Sunday, December 26, 2010

A Eamonn se le olvida la respuesta cliché. Nuevo mensaje de Hamas a Israel: Lárgate o muere


Por cierto, observen la rueda de prensa de la jefatura militar de Hamas, con todos los micrófonos en la sala, ¿querrán creer que la prensa progresista del país del buen rollito no ha publicado nada de su contenido?


Eamonn McDonagh, en ZWord, se realiza una serie de preguntas (respuestas) existenciales que, sorprendentemente, ignoran la respuesta habitual de las "bellas almas" occidentales para estos casos.

Dice el Haaretz, nada menos (hoy matiza el contenido diciendo que Hamas envía mensajes "contradictorios"):
Hamas no descansará hasta que Israel sea expulsado de Palestina, dijo Ahmed al-Jabari. El líder de las Brigadas Izz al-Qassam-Din agregó que Israel tenía dos opciones: abandonar los territorios palestinos o enfrentarse a la muerte. También afirmó que la resistencia de Hamas continuará siempre y cuando los sionistas estén en Palestina.
Y a continuación se pregunta el bueno de Eamonn:

¿Me pregunto cómo los buenos y avergonzados judíos (a causa de las acciones y de lo que es Israel, por supuesto) y sus compañeros de viaje van a digirir esta declaración? ¿Sería un grito de desesperación y una petición de ayuda por parte de un grupo de liberación socialmente progresista cruelmente ignorada por el mundo (occidental, se supone? ¿Una respuesta natural a la (¿injusta e insólita?) pretensión de los judíos de tener su propio país? ¿Una generosa oferta de paz asquerosamente manipulada y distorsionada por la maquinaría propagandística sio-nazi?

Bien, algo de eso hay. Pero yo creo que preferirían utilizar la alegación de que se trata de "un exceso retórico" propio del discurso en el mundo árabe, y por lo tanto disculpable (algo que no sería disculpable en el caso de que fuera de alguien de Israel, pues entonces sería racista y genocida).

Ya saben como les gusta por allí los discursos "cargaditos", pero nosotros, las "bellas almas" occidentales, debemos conservar la calma y diferenciar la "paja del grano". De hecho, sólo atendemos lo que nos dicen en inglés, lo que digan en árabe... ¿a quién le interesa?

Labels:

0 Comments:

Post a Comment

<< Home