Saturday, September 28, 2013

Lo cuenta El Global: Sabían ustedes que...



La entrevista que el presidente de la República Islámica de Irán, Hasan Rohaní, concedió el pasado martes a la cadena de televisión CNN, en la que aludía al Holocausto y condenaba los crímenes contra la humanidad cometidos por el régimen nazi, ha desatado una "polémica mediática y política entre los medios de comunicación estadounidenses y los iraníes, que han denunciado que la traducción de las declaraciones de Rohaní, que habló en farsi, no fue correcta y que se añadieron palabras y expresiones que el mandatario jamás pronunció". De esta manera, se pretende calmar al sector más conservador del régimen persa y atajar cualquier tentación de ahondar en las profundas diferencias entre el discurso más conciliador del actual dirigente de Irán y el de su antecesor, Mahmud Ahmadineyad, quien hizo de la negación del genocidio judío -al que se refirió como “un mito histórico”-, un símbolo de su política internacional.

De acuerdo con la traducción ofrecida por la CNN, Rohaní afirmó que “cualquier crimen contra la humanidad que se ha perpetrado en la historia, incluidos los que los nazis cometieron contra los judíos, es reprobable y condenable”. El presidente iraní había reconocido inmediatamente antes: “No soy historiador y cuando se trata de hablar de las dimensiones del Holocausto, son los historiadores los que deberían reflexionar sobre ello”.

Estas declaraciones, en las que el nuevo jefe de Estado iraní "mencionaba explícitamente el Holocausto y reprobaba el genocidio nazi se consideraron por la prensa y analistas estadounidenses como históricas y como un ejemplo más del tono conciliador mostrado por Rohaní en la Asamblea Nacional de Naciones Unidas pero fueron desmentidas casi inmediatamente por la agencia de noticias estatal iraní Fars News" . En un comunicado, la organización denunció que habían sido falseadas por el traductor. “CNN emitió una entrevista el martes, pero el canal añadió y cambió partes de sus declaraciones en el momento en que Christiane Amanpour [la periodista que lo entrevistó] le preguntó por el holocausto”.

La agencia ofreció su propia versión de las palabras pronunciadas por Rohaní, en las que no aparece ninguna referencia a los términos Holocausto o reprobable. Esta es la traducción de Fars News. “No soy un historiador y son los historiadores los que deberían exclusivamente, hablar y explicar los aspectos de acontecimientos de la historia, pero, en general, condenamos absolutamente cualquier tipo de crimen cometido contra la humanidad a lo largo de la historia, incluyendo los perpetrados por los nazis tanto contra los judíos como los no judíos, del mismo modo que si hoy se comente cualquier tipo de crimen contra cualquier nación, confesión religiosa o pueblo, también condenaremos ese crimen y ese genocidio. Por tanto, lo que los nazis hicieron es condenable, pero los aspectos sobre los que usted me pregunta, su clarificación, es un deber de los historiadores y los investigadores. Yo no soy un historiador o un investigador”.

CNN se ha reafirmado en la traducción que ofreció de la entrevista, asegurando que empleó a un intérprete facilitado por el propio gobierno iraní e insistiendo en la transcendencia de sus declaraciones. Un día después de hablar para la cadena de noticias, Rohaní mantuvo una reunión con otros medios de comunicación estadounidenses donde también condenó la “masacre” sufrida por el pueblo judío durante la II Guerra Mundial, si bien, insistió en que debían ser los historiadores quienes decidieran cómo se había perpetrado su matanza.

La versión publicada por la agencia de noticias iraní es más acorde con anteriores declaraciones de Ahmadineyad, quien el año pasado, en otra entrevista con la CNN, declaró que a él no le correspondía juzgar “cualquier acontecimiento histórico o que haya tenido lugar en el pasado”. “¿Quién soy yo para juzgar eso?”, se preguntaba. De este modo, Fars News perseguía aplacar al ala más radical del régimen iraní, recelosa de la política aperturista de Rohaní y a quien éste trató de satisfacer esta semana evitando un encuentro con el presidente de EE UU, Barack Obama.

A ese saludo frustrado también se refirió Rohaní en la entrevista, quien reconoció que el encuentro no se pudo celebrar por tratarse de un gesto “demasiado complicado” dentro de Irán. “Creo sinceramente que no hubo suficiente tiempo para coordinar una reunión en condiciones, como hubiéramos necesitado”, sostuvo el dirigente iraní que abogó por “dar tiempo a que la diplomacia prepare las circunstancias para el diálogo”. Rohaní recordó que ambos líderes ya se habían enviado cartas. “El hielo está empezando a romperse, porque el ambiente está cambiando como resultado del deseo del pueblo de Irán de crear una nueva era en nuestra relación con el resto del mundo”.

Esa apertura diplomática a la que aludió Rohaní en su entrevista con la CNN ha sido bienvenida por EE UU, cuyo presidente ha dado órdenes al secretario de Estado para que analice ese viraje en la política iraní, y se ha evidenciado en el deseo del dirigente del Estado persa de alcanzar un acuerdo sobre su programa nuclear en el plazo de seis meses.




"Docenas de trabajadores nepalíes han muerto en Catar en las últimas semanas y miles trabajan en condiciones paupérrimas, cercanas al esclavismo, dentro del proyecto de infraestructuras para organizar el Mundial de fútbol de 2022", según informa el diario británico The Guardian.

En un amplio reportaje de investigación, titulado Los esclavos del Mundial de Catar, el periódico británico pone de manifiesto las trágicas condiciones en las que trabajan los inmigrantes nepalíes, que suponen la masa social de operarios más grande de Catar, uno de los países más ricos del mundo.

Según el diario británico, que se apoya en documentos obtenidos por la Embajada de Nepal en Doha, "al menos 44 trabajadores han muerto entre el 4 de junio y el 8 de agosto de este año". Esta cifra marca un ratio de "un trabajador muerto por día". La mayoría, según la documentación, falleció de un ataque al corazón. Jóvenes trabajadores pero cuyos escenarios laborales dentro del sector de la construcción pertenecen a la "esclavitud moderna", tal y como define la Organización Mundial del Trabajo la situación de estos empleados que trabajan sin recibir salarios durante meses ni llevarse un bocado durante toda la jornada y duermen hacinados en pobres habitaciones.

Catar se gastará cerca de 100.000 millones de dólares en todo tipo de infraestructuras relacionadas con el Mundial 2022: los nueve estadios que se levantarán para la cita, un aeropuerto, cientos de kilómetros de carretera, un enorme puente que unirá Catar con Bahréin, una línea férrea de alta velocidad y miles de plazas hoteleras para los turistas.

Labels:

0 Comments:

Post a Comment

<< Home