Saturday, April 13, 2019

El New York Times reescribe la historia de la huida de la mayoría de los árabes de Jaffa en 1948 - Tamar Sternthal - Camera



El 26 de abril de 1948, el General Sir Alan Cunningham, el Alto Comisionado Británico para Palestina, escribió a Arthur Creech-Jones, el Secretario Colonial, sobre la fuga masiva de árabes de Palestina, destacando la ciudad portuaria de Jaffa:
Debes saber que el desplome de la moral árabe en Palestina se debe en cierta medida a la creciente tendencia de aquellos que deberían gobernarlos a abandonar su país. Por ejemplo, en Jaffa, el alcalde cogió 4 días de licencia hace 12 días y no ha regresado, y la mitad del Comité Nacional se ha ido. En Haifa, los miembros árabes del municipio se fueron hace algún tiempo, los dos líderes del Ejército de Liberación Árabe se fueron en realidad durante la reciente batalla. Ahora el principal magistrado árabe se ha ido. En todas partes del país, la clase effendi ha estado evacuando el país en gran número durante un período considerable y el ritmo está aumentando. (Cunningham Papers, 111/4/71, pág. 189, citado en Efraim Karsh, Fabricating Israel History ).
Ahora 71 años después, y contradiciendo tanto al Alto Comisionado como a los árabes de Jaffa que vivieron los acontecimientos, los editores del The New York Times en Manhattan reescribieron la historia este fin de semana, y publicaron un artículo de viaje que apareció en la impresión de ayer de "The Paper of Record":
"En 1948, cuando se fundó el Estado de Israel, la mayoría de los residentes árabes de Jaffa fueron expulsados ​​por la fuerza de sus hogares. ("Un inesperado lujo en Tel Aviv", 17 de marzo).
La versión digital original de Debra Kamin no incluía esta falsa afirmación. Más bien, en respuesta a las críticas de los propalestinos de un artículo que inicialmente ignoraba la historia árabe de la ciudad, los editores revisaron la versión digital agregando esta información errónea.

Además, esta nota adicional de los editores que se adjuntó al final del artículo en sí, y que también apareció no una sino dos veces, en forma impresa (en una versión ligeramente modificada), el 17 de marzo como una corrección (página 4), y el 16 de marzo como Nota de los editores (página 22):

La versión original de este artículo, centrado exclusivamente en los hoteles de alta gama y otras adiciones, no abordó aspectos importantes de la composición de Jaffa y de su historia en particular, de la historia y la presencia continua de su población árabe, y la expulsión de muchos residentes en 1948. Debido a este lapso, el artículo tampoco reconoció la continua controversia sobre el nuevo desarrollo y su efecto en Jaffa. Después de que los lectores señalaron el problema, los editores agregaron parte de esa información de fondo a esta versión.

Dejando de lado por un momento el problema de la Nota del editor, el hecho de que apareciera en forma impresa (y además dos veces) es notable. Recordemos que The New York Times se negó rotundamente a publicar en forma impresa una Nota de los editores después de que la terrorista encarcelada Rasmeah Odeh fuera calificada solamente de "polémica activista palestina", la cuál fue más tarde deportada de los Estados Unidos por haber mentido sobre su pasado criminal. ¿Cuáles fueron las consideraciones editoriales que motivaron al NYTimes? Los editores ejecutaron la Nota del Editor en Odeh solo en línea, mientras que la información errónea apareció también impresa y, por el contrario, la (falsa) Nota del Editor sobre Jaffa fue impresa dos veces, y eso aunque la supuesta información errónea nunca apareció impresa.

En cuanto al contenido de la "corrección", la mayoría de los residentes árabes de Jaffa huyeron en 1948, y no fueron expulsados por la fuerza.

En "La ciudad de las naranjas: una historia íntima de árabes y judíos en Jaffa", el periodista Adam LeBor detalló la huida de los árabes de Jaffa. LeBor, un periodista que ha escrito para The Independent y The Times (Londres), y, curiosamente, también ha publicado una serie de reseñas de libros en The New York Times , informó en su libro sobre Jaffa:
El 8 de diciembre de 1947, después de varios días de escaramuzas entre combatientes árabes y la Haganah, cientos de combatientes árabes atacaron el barrio de Hatikvah en Tel Aviv en un importante ataque frontal. El ataque fue rechazado, con sesenta árabes y dos judíos muertos. Comenzó entonces el éxodo árabe de Jaffa. Gran parte de la clase media y los a'yan , que podrían haber proporcionado liderazgo en los próximos días de prueba, se reubicaron con sus familiares o en sus casas de verano en El Cairo y Beirut, creyendo que volverían una vez que la situación se calmara. El temor y el pánico son contagiosos. Cuando los artesanos y trabajadores de Jaffa vieron que sus jefes se estaban yendo, ellos también comenzaron a abandonar sus hogares. El servicio de inteligencia de la Haganah informó que los habitantes de Manshiyyeh y Abu Kabir, hacia el sur, se estaban mudando de la ciudad, empujando carros de mano llenos de sus posesiones. (página 114)
El mes siguiente, después de un ataque mortal dirigido contra el Alto Comité Árabe, pero que se cobró la vida de 26 en su mayoría civiles, LeBor dijo:
El éxodo de la clase media aceleró aún más la furiosa acusación de abandonar a Jaffa- Quienquiera que pudiera irse [de Jaffa] se ha ido, hay miedo en todas partes y no hay seguridad", dijo un informante árabe a Elías Sasson, jefe del departamento de Asuntos Árabes de la Agencia Judía, en enero de 1948.
LeBor relata el fatídico día del domingo 25 de abril de 1948, cuando comenzó la lucha por Jaffa. Él cuenta la huida de la familia Hammami, y su hijo Fadwa la recuerda:
En un día, mis padres decidieron irse. Pero no para bien, porque dejamos todo en la casa. Dijeron que nos íbamos de vacaciones, al Líbano. . . (página 125):
Ismail Abou-Shehade también relata (página 127):
Para Ismail Abou-Shehade, también, los recuerdos del éxodo son inolvidables. "Si me preguntas sobre este momento, te lo puedo contar como si hubiera sucedido hace una hora. Todavía puedo ver a la gente irse, las mujeres y los niños gritando: "¡Al mar, al mar!"
Además, LeBor informa sobre el alcalde árabe de Jaffa en ese momento, Yousef Heikal, quien abandonó la ciudad:
Heikal volvió el 28 de abril. "Entonces nos reunió de nuevo. Dijo que Jaffa iba a ser ocupada pronto por los judíos ya que no había defensa ni armas, y nada podía impedir que se llevaran a nuestra querida Jaffa. Luego le dio a la gente permiso para salir del país si lo deseaban. Dijo que él mismo se iba con su familia. Luego la gente comenzó a partir en barcos y trenes. Todas las rutas a los países árabes se abrieron, y la gente podía salir gratis. Los países árabes fueron los responsables. Después de una semana no quedaban más que gatos y perros. Las pocas familias que declararon se fueron a vivir a los naranjales”.
Demasiado asustados para permanecer en Jaffa una vez que los británicos partieron, miles de árabes más se fueron a principios de mayo, ya sea por mar o con la ayuda de los británicos cuando cruzaron las líneas de la Haganah.

El detallado libro de LeBor contiene una descripción considerable de la huida árabe desde Jaffa y ninguna indicación de expulsiones forzadas. La historiadora, la Dra. Petra Marquardt-Bigman, ha notado que Ibrahim Abu-Lughod, un profesor de ciencias políticas que dejó Jaffa en mayo de 1948 (y también fue citado por LeBor), también documentó la huida de los árabes de Jaffa. Escribió en un especial de Al-Ahram de 1998 que el Comité Nacional Árabe impuso un impuesto a los que se fueron, un éxodo que comenzó con los ricos. Él mismo se ofreció para ayudar a cobrar la cuota:
Trabajé en una rama del comité con sede en la Asociación de Jóvenes Musulmanes, cercana al puerto de Jaffa. Nuestro trabajo consistía principalmente en acosar a las personas para disuadirlos de que se fueran, y cuando insistían, comenzábamos a negociar sobre lo que debían pagar, según la cantidad de equipaje que llevarían con ellos y la cantidad de miembros de la familia. Al principio fijamos unos impuestos altos. Luego, a medida que la situación se deterioraba, redujimos las tarifas, especialmente cuando nuestros amigos y familiares comenzaron a estar entre los que se iban.
Continuamos recaudando este impuesto hasta el 23 de abril, cuando la fuerza combinada de la Haganah y el Irgun logró derrotar a las fuerzas árabes estacionadas en el barrio de Manshiya adyacente al sur de Tel-Aviv. Ese día, cuando nos dimos cuenta de que era inminente un ataque en el centro de Jaffa, mi familia y yo decidimos que debíamos evacuarnos temporalmente. Alquilamos una camioneta, en la que metimos a todas las mujeres y niños pequeños, y los enviamos a Nablus.
¿Sobre qué base informa The New York Times que "la mayoría" de los árabes de Jaffa fueron "expulsados por la fuerza"? ¿Qué documentación histórica justifica una alegación que fue contradicha por testigos presenciales árabes? 

Labels: , ,

0 Comments:

Post a Comment

<< Home