Sunday, July 13, 2008

Un académico asegura que Shakespeare era en realidad una mujer judía - Rebecca Honig Friedman - Forward



El aficionado shakesperiólogo, John Hudson, no es el primero en preguntarse si el actor William Shakespeare fue realmente el autor de la obra que conocemos como suya, pero Hudson es el primero en sugerir que el verdadero autor era una mujer judía llamada Amelia Bassano Lanier. De ascendencia italiana, Bassano vivió en el Reino Unido como un "marrano" y sólo ha sido conocido hasta ahora como la primera mujer en publicar un libro de poesía ( "Salve Deus Rex Judaeorum" en 1611) y como candidata a "la dama oscura" a la que se refieren los sonetos (de Shakespeare).

Hudson también es el primero en argumentar que ella es la verdadera autora de los sonetos.

Hudson está tan convencido de que Bassano es realmente el autor que formó una compañía teatral, The Dark Lady Players, para revelar, a través de representaciones, el verdadero significado de las obras que sostiene son obra de Bassano.

La teoría se apoya en gran medida en las circunstancias de la vida de Bassano, que según Hudson refleja mucho mejor que la propia de William Shakespeare el contenido de la "obra de Shakespeare". Sin embargo, Hudson también ha identificado similitudes técnicas en el lenguaje utilizado por Bassano, en su poesía, y el verso utilizado por "Shakespeare". Y ha localizado pistas en el texto (recientemente señaló la presencia de alegorías judías y la estadísticamente significativa aparición de Amelia Bassano Lanier en diversos nombres de las obras - que la señalan según Hudson como el único candidato convincente para la autoría de la obra de Shakespeare.

Hudson no es un charlatán. Posee numerosas titulaciones de diversas instituciones académicas de prestigio, y en una amplia gama de especialidades que van desde la dramaturgia de Shakespeare a la sociología y la antropología, además de que durante la mayor parte de su carrera ha trabajado como científico cognitivo, reestructurando la industria de la comunicación e inventando nuevos modelos industriales - exactamente lo que ahora hace con Shakespeare. Por lo tanto, prepárense para replantearse todo lo que aprendieron en su escuela durante las clases de inglés (N.P.: más bien de Literatura).

Rebecca Honig Friedman recientemente se reunió con Hudson para charlar sobre su teoría.

RHF: En su pensamiento, ¿es ésta la peor broma literaria o el peor ejemplo de un hombre que roba la gloria a una mujer?

John Hudson: No creo que esto sea una patraña. Se trata de una estratagema que se utiliza para conseguir que tu trabajo sea publicado, como muchas otras mujeres lo han hecho, habiendo publicado su trabajo gracias al hecho de hacerlo con el nombre de un hombre. En el Londres isabelino la mujer no podía escribir literatura original en absoluto, por no hablar de obras de teatro, por lo que esta era su única opción.

RHF: Entonces, ¿considera que eso fue un triunfo por parte de Bassano?

JH: El ejemplo que uso es el del Faro de Alejandría. Con el fin de que su nombre pudiera ser conocido, el arquitecto Sostratus talló su nombre en la piedra base, y luego lo cubrió con un pedazo de yeso con una dedicatoria al rey. Con el tiempo se cayó el yeso, revelando el nombre del arquitecto. Esa fue la estrategia de Amelia para salir detrás del absurdo caso de William Shakespeare, que se ha derribado, revelando al verdadero creador que por fin es ahora visible.

RHF: ¿Qué grado de conocimientos de los textos judíos era probable que tuviera Bassano como "marrano" y mujer?

JH: Hay un sólo Talmud conocido en Inglaterra, en la biblioteca de la Catedral de Westminster, sin embargo, también existía la enseñanza talmúdica oral, que de manera individual podría haber sido transmitida de esa forma. Hay varias citas de los Pirke Avot, disponibles en un volumen en latín, como también del Zohar.

Hubo mujeres estudiosas durante esa época, entre ellas una pariente lejana de los Bassanos: Donna Ana (Reyna) Nasi, quien continuó con la visión de su madre y apoyo el estudio de la Toráh y que, a sus 50 años, estableció una imprenta en el Palacio Belvedere que publicó una docena de libros hebreos desde 1592 hasta 1599, incluido un drama alegórico y un tratado talmúdico.

RHF.: ¿Por qué Bassano pudo escribir los sonetos acerca de sí misma como la "dama oscura"?

JF: Los sonetos tienen varias voces, y los sonetos de la llamada "dama oscura" están escritos para sí misma en tercera persona, describiendo una mujer cuyas mejillas son grises y sus senos generosos.

RHF.: Se nos dice que las obras de Shakespeare son atemporales. Pero vuestra puesta en escena de la obra "El sueño de una noche de verano", y de la siguiente, "Como gustéis", tienen un marco específico y un calendario determinado. ¿Eso no daña el genio de la obra de alguna manera?

JH: Es posible que algunos directores, anacrónicamente, ubiquen su representación en el Polo Norte o en el espacio exterior o en un pueblo de la mafia. Sin embargo, destruir y reprimir las alusiones que contienen las obras las hacen imposibles de discernir. Yo entiendo por qué los directores que no entienden realmente las obras pueden recurrir a este tipo de dispositivos engañosos. Pero yo no debo hacerlo, y debo utilizar el montaje de las obras para revelar lo que el autor realmente quiso decir.

RHF: Muchos actores parecen disfrutar del hecho de que Shakespeare también era un actor. ¿La idea de que Bassano haya sido el verdadero autor cambia ese aspecto de vuestra apelación?

JH: Todo el mundo es un escenario, y lo fue especialmente en la corte isabelina, donde constantemente los cortesanos crearon y realizaron dramas meta-teatrales para persuadir a la reina sobre diversas cuestiones. Aquí es donde el autor aprendió realmente su altamente desarrollado sentido del teatro, y como "marrano" que pasaba por cristiano ante la sociedad, ella tuvo que actuar durante cada momento de su vida.

RHF: Su teoría añade una nueva disposición a la manipulación de los roles de género en las obras de Shakespeare, ¿no es así?

JH: Sí, las obras de Shakespeare tiene más ejemplos de caracteres de mujeres revestidos como hombres que todo el conjunto del teatro inglés hasta la fecha. Ahora sabemos por qué.

Labels: , , ,

1 Comments:

Blogger Neguev and me said...

Sus entradas siempre consiguen sorprenderme.
Supongo que si era mujer y además judía, practicaba con cierto éxito el autoodio. Leer el Mercader de Venecia, produce un cosquilleo similar, al que produce " The jew of Malta" de Marlow. En mi caso le puedo asegurar que es algo mas que pequeñas maripositas revoleteando dentro del estómago. Aún consiguen irritarme lo suficiente como para no disfrutar de la lectura de esas obras del genio universal.

Le digo la verdad.No consigo vacunarme

8:38 PM  

Post a Comment

<< Home