Saturday, November 30, 2013

El acuerdo final con Irán necesitará que equilibre las concesiones hechas a Irán en el acuerdo interino - Editorial del Washington Post


"Como la descuidada diplomacia de EEUU está fortaleciendo a Irán.  Israel no es el único país del Oriente Medio que considera que los negociadores de Ginebra se merecen un premio por su incompetencia, y que su terrible tendencia al amateurismo se está acelerando". Leer aquí


 La hoja informativa distribuida por la administración Obama sobre el acuerdo nuclear con Irán es notable por sus omisiones. El documento de 2.000 palabras, como la declaración televisada del presidente Obama la noche del sábado sobre el acuerdo, destaca el compromiso de Irán a la hora de limitar su programa de enriquecimiento de uranio, retrasar la realización de un reactor de producción de plutonio y aceptar inspecciones adicionales, medidas con las que protegerse de un intento de producir una bomba mientras continúan las negociaciones.

Lo que la Casa Blanca no informó es que el texto del acuerdo hace varias concesiones importantes a Teherán sobre los términos del futuro acuerdo en una segunda fase que está previsto. Aunque los funcionarios de la Casa Blanca y el secretario de Estado John F. Kerry han dicho en repetidas ocasiones que la afirmación de que Irán tiene "derecho a enriquecer" uranio no sería reconocida en un acuerdo provisional, el texto dice que la "solución integral" se "implicará en un programa de enriquecimiento definido mutuamente con unos parámetros de común acuerdo". En otras palabras, los Estados Unidos y sus socios ya han acordado que la actividad del enriquecimiento iraní continuará indefinidamente. Por el contrario, no se menciona una demanda ya muy antigua de los EEUU de que se cierre una planta de enriquecimiento subterránea.

Mr. Obama y otros funcionarios estadounidenses han hablado de un plazo de seis meses para completar las negociaciones, pero el acuerdo dice que el acuerdo de seis meses puede renovarse "de mutuo acuerdo" y que "las partes tienen como objetivo llegar a una conclusión de las negociaciones y comenzar a aplicarlo en no más de un año". Asimismo, señala que "no habría pasos adicionales entre las medidas iniciales y el último paso", incluyendo el hacer frente a las resoluciones del Consejo de Seguridad de la ONU. Esas resoluciones piden a Irán que suspenda el enriquecimiento de uranio, pero el acuerdo no dice si se harán cumplir esas demandas.

La parte más preocupante del documento prevé lo que equivale a una cláusula de suspensión del acuerdo global. Se dice que el acuerdo final "tendrá una duración de largo plazo que deberá ser acordada", y que una vez que ese periodo de tiempo se haya completado, "el programa nuclear iraní será tratado de la misma manera que el de cualquier otro Estado no poseedor de armas nucleares" en el Tratado de No Proliferación. Irán podría así disfrutar de un momento en el que no habría sanciones y restricciones especiales sobre su capacidad nuclear, sino que además podría instalar un número ilimitado de centrifugadoras y producir plutonio sin violar ningún acuerdo internacional.

Los funcionarios de la administración Obama dicen que consideran, en el acuerdo con Irán, las palabras "a largo plazo" como una cláusula de caducidad que representa una concesión significativa. En teoría, esto podría significar entre 15 y 20 años. Irán, sin embargo, se ha propuesto un plazo mucho más corto; se nos dice que será de tres a cinco años. Cualquiera que sea el compromiso final, sería peligroso permitir que este régimen iraní posea un programa nuclear sin restricciones en cualquier momento, y seguramente sería inaceptable para Israel y para los vecinos árabes de Irán. Los Estados Unidos deben conservar la capacidad de bloquear la expiración de los controles con su veto en el Consejo de Seguridad de la ONU.

El acuerdo provisional, como hemos dicho, es valioso porque chequea el progreso de Irán hacia una bomba nuclear y es muy preferible a una acción militar que de otro modo podría haber sido necesaria. Pero el acuerdo deja a Estados Unidos y a sus socios en desventaja en la negociación de un acuerdo global. Las concesiones hechas a Irán tendrán que ser equilibradas por una importante reversión de la infraestructura nuclear de Irán, pero sin fecha de caducidad automática.

Labels:

Para salvar el proceso de paz, piensen en la religión - Yair Rosenberg| - Tablet



Un nuevo informe del International Crisis Group publicado el 21 de Noviembre sostiene que con el fin de forjar la paz entre israelíes y palestinos, los negociadores deben tener en cuenta las preocupaciones de la derecha religiosa del Estado judío, en lugar de excluirlos de la discusión como meros obstáculos. Muchos están acostumbrados a pensar que la comunidad religiosa de Israel - especialmente sus colonos -, son parte del problema. Sin embargo, el ICG dice que pueden  y deben ser parte de la solución. "Si los nacional religiosos a menudo han jugado el papel de meros expoliadores, es gran parte debido a que sus preocupaciones han sido desatendidas", observa el informe. "Pero dado que ellos forman en buena medida parte del conflicto en la tierra, y ahora están en una situación de dar forma a su futuro, continuar con ese enfoque tradicional podría ser contraproducente".

El ICG ofrece algunas inusuales y otras obvias recomendaciones a Israel, los líderes palestinos y la comunidad internacional para la integración de las preocupaciones de la comunidad religiosa nacional en la búsqueda de una solución de dos estados. Hacen un llamamiento a los líderes palestinos a reconocer públicamente los vínculos históricos del judaísmo con esta tierra, y que se "abstengan de negar la historia judía, incluida la existencia del Templo, y condenar tales negaciones cuando se produzcan entre sus filas" (Yasser Arafat, por ejemplo, negó la conocida y famosa existencia del Templo judío en Jerusalén ante Bill Clinton en Camp David, alegando que Israel no tenía derecho al sitio más sagrado del judaísmo. Tales sentimientos pseudo-históricos son un anatema para los israelíes religiosos). En el otro lado de la balanza, el informe presiona al gobierno de Israel para que castigue enérgicamente los ataques de los colonos contra los lugares de culto de los palestinos, y para someter sus escritos religiosos a las leyes estatales contra el racismo y la incitación, a fin de evitar que los extremistas envenenen las perspectivas de paz.

Algunas de las propuestas más innovadoras y controvertidas del ICG se refieren a las negociaciones de paz actuales. El informe sostiene que un acuerdo de paz debe prever "arreglos para que los fieles judíos puedan orar en los lugares santos que no están bajo la soberanía de Israel" y "la posibilidad de que algunos asentamientos permanezcan, de común acuerdo, dentro del futuro Estado soberano de Palestina". Esta última sugerencia, que evitaría la necesidad de evacuar a algunos colonos y permitiría a esos judíos permanecer en las tierras que ellos consideran su patrimonio histórico, resulta profundamente divisiva y polémica dentro del campo palestino, algunos de los cuales insisten en que todos los colonos deben salir de una futura Palestina. También podría resolver muchas cuestiones espinosas sobre el dibujo de las fronteras  contiguas palestinas obviando la necesidad de reubicar a miles de colonos resistentes.

Muchos podrían burlarse de la idea de que los colonos israelíes aceptarían vivir bajo un estado palestino, pero como el profesor de derecho de Harvard Noah Feldman señaló en marzo, esa idea no es tan descabellada. Eso mismo pensaba el rabino Menachem Froman, el líder del asentamiento religioso de Tekoa que falleció este año y que fue un ardiente defensor de un Estado palestino. "Froman fue un primerizo y orgulloso colono, uno de los fundadores de la línea dura de Gush Emunim (Bloque de los Fieles), teológicamente comprometidos con unos asentamientos judíos permanentes en lo que consideraban la Judea y Samaria histórica", escribe Feldman. "Pero Froman también aceptó plenamente la idea de un Estado palestino allí mismo, donde él y sus compañeros colonos seguirían viviendo como ciudadanos miembros de una minoría".

Para el International Crisis Group y para Feldman, la clave para el fomento de la paz puede estar en fomentar el pensamiento de Froman. Como afirma Feldman, "al aceptar los asentamientos como un hecho consumado que impediría la paz, se los deja en manos de aquellos a quienes les gustaría evitar que eso suceda. En su mejor momento - que es también a menudo lo más extraño - el pensamiento religioso nos permite reimaginar el mundo a través de unas lentes éticas nuevas y diferentes".

Labels: ,

Dos jóvenes de las tribus "perdidas" de Israel regresan a casa - Rachel Silberstein - Tablet

 
Ruth Haokip, de la comunidad de los Bnei Menashe

Dos mujeres jóvenes, una de la "perdida" tribu de los Bnei Menashe de Israel en el noroeste de la India, y otra de la comunidad judía de Kaifeng, China, visitaron la ciudad de Nueva York por primera vez a principios de este mes con la Shavei Israel, una organización que trabaja para recuperar a los judíos 'ocultos' y 'perdidos' en todo el mundo. Tuve la oportunidad de conocerlas y escuchar sus historias cuando hablaron en un acto en el Touro College en Manhattan.

Desde la infancia, a ambas mujeres se les dijo que eran judías y que una tierra prometida les esperaba, y después de muchos siglos de aislamiento de los judíos del mundo occidental, ambas fueron de los primeros miembros de sus comunidades en ver ese sueño cumplido. Pero ahí es donde terminan las similitudes.

Ruth Haokip, de 26 años, pertenece a la población B'nai Menashe de la India, que se creen descendientes de la tribu de Manasés, uno de los doce hijos bíblicos de Israel, y que fueron exiliados por el Imperio Asirio hace más de 27 siglos. La tribu viajó a través de China y Birmania durante siglos, y finalmente se instaló en los estados de Manipur y Mizoram, en la frontera noreste de la India.

De pie y con confianza, ante un público absorto de más de 50 personas, Hoakip describió cómo, en el siglo XIX gran parte de su tribu fue convertida al cristianismo por misioneros británicos, pero que un pequeño grupo de los Bnei Menashe rechazó el cristianismo, conservando muchas de las costumbres judías bíblicas. En la década de 1980, la comunidad alcanzó por vez primera al mundo judío en general y comenzó a abrazar la práctica halájica.

Aunque la idea de regresar a Israel estaba arraigada en Hoakip desde una edad temprana, siempre le parecía algo abstracto. Mientras asistía a la Universidad de Calcuta, donde obtuvo una licenciatura en filosofía, sociología e inglés, tomó clases de historia judía y se interesó más por la conexión con sus raíces judías. Gracias a un cambio importante en la política de Israel a finales del 2012, Haokip emigró a Migdal HaEmek, una ciudad del norte de Israel, con su familia y varios otros miembros, y en la actualidad asiste a un riguroso programa ulpán para aprender hebreo.

Haokip describió la cálida bienvenida que recibió su familia de la comunidad judía de Migdal HaEmek, lo que tiene un significado especial para los Bnei Menashe. "Aprendí que esa era el área exacta donde vivieron nuestros antepasados, la tribu de los Menashé" nos dijo visiblemente emocionada.

Inicialmente, me dijo, estaba decepcionada al conocer que con el fin de lograr la aceptación en Israel debía convertirse. "Yo estaba muy renuente, crecí sabiendo que era judía, pero seguí orando a Dios y me di cuenta después de estudiarlo que después de 2.000 años de exilio nos hemos ido mezclando con diferentes culturas. Hemos perdido gran parte del judaísmo de la Halajá, así que sentí personalmente que la conversión era muy importante para nosotros. La conversión nos acerca a lo que perdimos para conseguir renovarlo nuevamente".

Jin Jin, de 28 años, que ahora se conoce con el nombre hebreo de Yecholya, es oriunda de la comunidad judía de Kaifeng, China, que se originó en la Edad Media, cuando un grupo de comerciantes judíos persas se establecieron en la zona. Durante la Edad Media, la comunidad judía de Kaifeng alcanzó un número superior de 5.000 personas, tuvo rabinos, sinagogas y centros comunitarios. Pero la asimilación tuvo su efecto y después de que el último rabino de Kaifeng murió en 1810, una serie de inundaciones destruyeron lo que quedaba de la sinagoga de la comunidad.

Gracias en parte al ablandamiento del comunismo y al aumento de la globalización en China, se ha producido un despertar entre los jóvenes chinos que buscan reclamar su herencia judía. Hoy se estima que hay entre 500 a 1.000 descendientes de judíos en China.

Jin, que llevaba una camiseta y una falda negra hasta la rodilla, en línea con el estándar halájico de modestia o tzniut, mostró su personalidad juguetona con humor, dibujando risas entre la audiencia cuando contó su historia.

Para los judíos de Kaifeng, debido a su exilio de siglos de duración, la abstención de comer  carne de cerdo se convirtió en el último marcador restante de su herencia judía. "Y en China eso era una gran cosa", comentó Jin. "Así que de niña, siempre tuve el deseo de comer carne de cerdo". Con el fin de reforzar la tradición, su padre le habló de un grupo muy sabio de personas que emigraron a China hace muchos siglos.

"¿Cómo llegaron a ser tan sabios?", le preguntó ella. "Ellos no comen carne de cerdo".

Jin se trasladó a Giva'at Zev hace siete años con un grupo de cuatro jóvenes. "Tan pronto como llegué al Kotel me puse a llorar, y no sé por qué", dijo a la audiencia. "Pero algo estaba pasando allí".

Inicialmente, Jin trabajaba en un kibutz, en un viñedo, donde dijo que se enamoró de la tierra. Hoy trabaja como guía para los grupos de turistas chinos que visitan Israel y espera servir de puente entre los dos países. En 2009, otros siete jóvenes de Kaifeng inmigraron a Israel. Uno de ellos, Yakov Wang, está  estudiando para convertirse en un rabino y espera ser el primer rabino en Kaifeng en dos siglos.

Labels: , ,

¿Racionales? Por supuesto: La televisión iraní Press TV afirma: Israel asesinó a JFK - Tablet



Casi desde el momento en que tuvo lugar el asesinato del presidente John F. Kennedy, ha sido un alimento para los teóricos de la conspiración. Una semana después del tiroteo, Golda Meir expresó su sospecha en la Knesset de que pudiera ser llevado a cabo por las fuerzas pro-castristas. Algunos han adjudicado el asesinato a la CIA , otros al Servicio Secreto. Y Oliver Stone culpó a Tommy Lee Jones. Pero la semana pasada, los medios estatales iraníes publicaron una denuncia que superó todas las apuestas. "Israel y su sindicato del crimen sionista mundial fueron unos jugadores importantes, si no los principales actores en el asesinato de Kennedy", explicó Press TV, en un artículo titulado "Israel ordenaba los disparos desde una loma cubierta de hierba".

El autor de esta obra maestra del periodismo de investigación - un "buscador de la verdad" sobre el 11-S, negacionista del Holocausto y ex profesor de la Universidad de Wisconsin, Kevin Barrett - era consciente de que su tesis puede parecer descabellada. Pero él se opone a los escépticos con decisión:
¿Estaban los sionistas realmente en condiciones de poner en movimiento el mecanismo del asesinato de JFK? Los escépticos argumentan que Israel es sólo una pequeña entidad de ocho millones de personas, por lo que es absurdo imaginar que esté dominando al imperio de EEUU o marcando dirección. Sin embargo, los hechos demuestran lo contrario: La pequeña entidad sionista de ocho millones de personas, junto con sus millones de leales fanáticos de todo el mundo [N.P.: joder, ya me ha visto], domina claramente la política exterior de los EEUU y lo ha hecho desde el asesinato de JFK. Parece que el golpe de estado que fue el asesinato de JFK fue un punto de inflexión: las presidencias de Eisenhower y Kennedy llevaban unas políticas exteriores independientes centradas en los intereses de EEUU y no en los intereses israelíes. Pero desde la masacre de los Kennedies, los EEUU han sido un esclavo abyecto de Israel.
Tenemos algunas preguntas sobre este análisis. ¿Por qué no dice nada explicando cómo Israel realmente disparó contra JFK? ¿Cómo funciona exactamente eso de que Jimmy Carter fue un esclavo abyecto de Israel? ¿Y el plural de Kennedy es realmente "Kennedies"?

Sin embargo, apreciamos los esfuerzos de buena fe de los medios de comunicación estatales de Irán en proporcionarnos esta importante investigación. Y mientras seguimos sin estar convencidos de este informe en particular, esperamos con interés el próximo scoop de Press TV, por ejemplo,  cómo el Mossad viajó hacia atrás en el tiempo para secuestrar a Elvis.

Labels:

La Cábala y el Misticismo judío. Una conferencia de Rachel Elior - Amigos argentino de la Universidad Hebrea



 Quisiera comenzar hablando de la naturaleza de las Universidades en el mundo. Universidad deriva de Universo, es decir, que todo el conocimiento, toda la ciencia vale la pena si tiene una aplicación Universal.

El trabajo médico, químico, agropecuario, matemático, físico, tiene relevancia si su aporte es a escala planetaria. Pasa con todas las universidades, las de Buenos Aires, París, Londres. Lo fantástico de esto es que ellas ofrecen cooperación y trascienden las fronteras de los países. El conocimiento se comparte para beneficio de la Humanidad.

Soy parte de la Universidad Hebrea. El hebreo es un idioma que tiene 3500 años de antigüedad. Es casi milagroso que tengamos hebreoparlantes en toda la diáspora y que continuemos un diálogo con el pasado. De las conversaciones en hebreo actuales, 80 de cada 100 palabras son del hebreo bíblico. Esto se debe a que la educación era el valor más importante en la tradición judía.

En todas las comunidades judías, grandes, pequeñas, de Occidente, de Oriente, en el exilio, siempre se asumió la responsabilidad de enseñarles a leer a los niños desde muy temprana edad. Para ser judío solamente hacía falta poder leer los escritos sagrados. El porcentaje de niños que sabían leer era muy alto porque se integraban tres cosas: el compromiso religioso, la lucha por la libertad y el libre pensamiento.

La Universidad Hebrea está orgullosa de encarnar la combinación de la búsqueda del conocimiento e igualdad para todos los miembros de la comunidad, de interés y apoyo completo en todas las avenidas del conocimiento, sin ninguna interferencia. Sólo una pregunta nos debemos hacer los investigadores, ¿es interesante?, ¿aporta algo?, ¿es para el beneficio de la humanidad?

La Universidad Hebrea fue fundada en 1924, por las luminarias del pueblo judío de todo el mundo: personas como Albert Einstein, Haim Najman Bailik, Sigmund Freíd, Rabino Kook, personas de Oriente, de Occidente. Algunos eran religiosos, otros seculares. Diferían en sus pensamiento pero compartían la misma visión: que la era mesiánica empezaría cuando el conocimiento en general, fuera tan enorme como las aguas del océano y, ello surgiría de Jerusalén.

A comienzo del siglo XX crearon la Universidad Hebrea y ese fue, un momento mesiánico. Todos ellos estaban unidos por el pensamiento que el conocimiento era el aporte más importante para la humanidad. Albert Einstein donó sus archivos y su biblioteca a la Universidad, hemos recibido en herencia los manuscritos del Rabino Kook y también hemos tenido acceso a los manuscritos de Sigmund Freud.

Existen en la Universidad Hebrea más de 100.000 volúmenes que representan la creatividad de todo el pueblo judío. Antes que existiera la imprenta también se escribía sobre otros materiales, pero en los últimos 500 años hemos adquirido esta cantidad de libros, libros singulares que expresan conocimientos desde la era de la imprenta, y también tenemos centenares de miles de manuscritos que expresan el saber judío desde hace más de 3.000 años.

Es increíble, es milagroso y nos da lugar para el optimismo, porque si el pueblo judío y el idioma judío han sobrevivido 3.000 años de historia, no debemos temer a nada.

La historia siempre fue difícil para nosotros, dolorosa. En todos los siglos hubo algún tipo de atrocidad, como la que soportamos en el siglo XX, y esto me lleva al principio de mi charla sobre el Misticismo Judío.

Yo sé que muchos de ustedes tuvieron la oportunidad de leer algo sobre la Cábala o el Misticismo Judío y ya tienen una opinión al respecto. Ahora sólo les pido que suspendan los juicios, trataremos solamente de seguir cuál es la percepción innovadora en los campos que se refieren al Misticismo Judío.

Lo que todos los investigadores estamos de acuerdo es que el Misticismo Judío es enorme; tenemos 18.000 libros que reflejan diversas etapas de este misticismo y encontramos numerosas avenidas de creatividad. La pregunta es cuándo comenzó y cómo está organizado. El Misticismo Judío esta dividido en dos partes importantes. Uno se llama el Misticismo de la Merkavá, del carro o trono Divino y el otro se llama Cabalá.

Me gustaría comenzar leyendo un verso de Marcel Proust, que no se si todos saben, era judío. Después del juicio de Dreyfus escribió: “Debemos todos crear un mundo de ficción en el cual sólo nosotros podamos vivir”.

Exactamente esto es el Misticismo Judío, es crear un mundo de ficción en el cual el mundo de la realidad esta más allá de la esperanza. Es la historia de la imaginación creativa dentro del contexto religioso creado por los desesperados, los perdedores, los vencidos, que se dieron cuenta que no podían cambiar la realidad.

Es importante entender esto ya que, cuando uno no tiene lugar para cambiar la realidad no tiene lugar el Misticismo. Sólo en momentos de desesperación, de catástrofe, de necesidad, de urgencia existe la posibilidad de Misticismo Judío. Esta misma frase bien podría haber sido dicha por el Profeta Ezequiel, creador del Misticismo Judío. Él era un pastor y en el año 582 a. C., cuando se destruyó el Primer Templo, hubo una desolación completa y los judíos huyeron a Babilonia.

Una persona, y sólo hace falta una persona para inaugurar el misticismo, el profeta Ezequiel dijo: “Yo les puedo asegurar que he visto con mis ojos un mundo distinto, un mundo de ficción, nadie más lo puede ver, sólo yo, pero créanme esta es la realidad verdadera, aunque ustedes no la puedan ver”.

Ezequiel tenía una visión que está descrita en la tradición judía como la visión del Carro o Trono Divino, que era la representación de todo lo sagrado y lo divino y que fue destruido en Jerusalén por los Babilonios. La visión del profeta Ezequiel nos permite ver que si bien él estaba describiendo ángeles, oro, fuego y ruedas y mucha luminosidad, cada uno de los componentes de ése Carro o Trono Divino, tiene mucho del antecedente bíblico descrito muchos siglos atrás en el Libro de los Reyes y en el Libro de las Crónicas.

La historia bíblica que fue escrita cientos de años antes de Ezequiel fue el antecedente de la creación libre de ése Templo Celestial después de su destrucción. El Misticismo comienza definiendo la atrocidad de la destrucción del Primer Templo, o a la inversa. Si no hubiera ocurrido esa destrucción, no hubiera habido necesidad del libro de Ezequiel. Nadie hubiera necesitado del Misticismo porque estas son dos partes de una misma balanza.

Centenares de años después, cuando los judíos habían regresado de Babilonia y cuando reinventaron la tradición judía mucho antes de la era común, había una gran escisión entre dos percepciones de la vida judía. Era un conflicto entre dos tipos de calendario. El calendario judío antes del primer milenio, antes de la era común, era solar, que testificaba la idea que el tiempo es sagrado. El tiempo era algo divino y reflejaba la bendición divina.

Había dos ciclos de tiempo, uno era el tiempo natural o universal, compartido por todos los seres humanos, amanecer y atardecer, los meses, las estaciones del año, todo lo que podemos ver. Ese tiempo se denominaba el de “los Carros Celestiales”, el ciclo eterno de tiempo que expresaba el pacto entre Dios y el mundo.

Por otro lado había otro tipo de calendario y era exclusivamente un calendario judío. Era el calendario de la cesación, de la resignación, de Shabat. Ambos calendarios funcionaban en 364 días, estaban sincronizados, tanto el calendario del Carro Divino como el de Shabat.

El de Shabat estaba dividido en 52 shabatot porque 52 multiplicado por 7 da 364 días. La dimensión judía del tiempo se basa en el número 7. En hebreo se refiere a la palabra shvuá, el pacto, y la percepción antigua era mantener este ciclo de siete días de descanso y estarían garantizando así, obtener los ciclos de bendiciones en las cuatro estaciones. La diferencia era que el calendario del Carro Divino era el tiempo visual, todos lo podían ver pero, el calendario judío de Shabat, era auditivo, uno sólo lo podía escuchar, porque nadie puede ver un Shabat.

Levítico 23 nos dice: “Estos son los tiempos sagrados de Dios y uno debe reunirse y leer”. Los días libres cada siete días eran días de literatura, de estudio. Cada siete días los judíos se juntan a aprender. Esta es una manera de cultivar el alfabetismo, todos los niños tenían que saber leer. Los religiosos que no trabajaban le leían en voz alta a la gente las palabras sagradas. Cada siete días eran personas libres e iguales.

La idea de tiempo era conectada con el número 70, 18 días son los días acumulados de todas las fiestas, más 52 de las semanas, son 70, y en la literatura judía antigua esos 70 eran llamados Moadei Dror, tiempo nombrado para la libertad. Es decir, todos, tanto el pueblo judío como los esclavos sin excepción, tenían 70 días de libertad.

La fabulosa idea de libertad e igualdad fue la base del calendario. Sin embargo, en el año 175 el Rey Antiocus Epifanes que conquistó Jerusalén, creó un nuevo calendario. Fue en ese momento que el sacerdote de la casa de Tzadok, abandonó Jerusalén llevándose la biblioteca.

Si quieren hablar de innovación en el estudio del Misticismo Judío, aquí está. Hace 60 años, en 1947, no teníamos prueba tangible de la antigüedad de la Biblia. La única comunidad que había poseído un rollo bíblico era la comunidad judía de Alepo. Ése rollo era del siglo IX. Pero 60 años atrás encontramos la biblioteca del Templo. Muchos creían que era una colección sectaria y nos llevó mucho tiempo confirmarlo.

Hoy día sabemos que los 930 rollos, que habían sido encontrados en las 11 cuevas del Mar Muerto, son los restos de la biblioteca del Gran Templo de Jerusalén, y en cada uno está escrito los Sacerdotes de la casa de Tzadok, que eran los sacerdotes que servían en la época del Templo.

Nos llevó casi 60 años saber qué había en ésos rollos, ya que estaban en muy mal estado, pues fueron desgarrados por los beduinos. Trabajamos 100 estudiosos de todo el mundo hasta el año 2002, para estudiar el conocimiento y poder unir los rollos.

Hoy en día contamos con 39 volúmenes de aquellos descubrimientos del desierto de Judea. Esta biblioteca nos dice mucho sobre el judaísmo de 3.000 años antes de la era común. Está dividida en cuatro partes.

La primera representa 23 de 24 “libros de la Biblia”, el libro que falta es el rollo de Ester, porque no incluye el nombre de Dios. Los 930 libros son de escritos sagrados: místicos, bíblicos, angélicos.  Muchos son copia de la Biblia en distintas versiones. La Biblia no era un libro, estaba escrita en rollos, 250 de los 930 rollos representan la biblioteca bíblica.

La segunda parte se denomina “para-bíblica” y refleja esencias de la Biblia, otras visiones bíblicas como, por ejemplo, el Génesis.

La tercera parte de la biblioteca se denomina “literatura angélica” y está conectada con el Misticismo Judío porque el sacerdote que vivía en Jerusalén, luego de la destrucción del Templo, e impuesto ya un nuevo calendario, el lunar, construyó santuarios en su imaginación. Construyeron un mundo imaginario nuevo, templos en el cielo y ofrecían allí sacrificios que eran oraciones, cánticos, imaginación, liturgia.

Una cuarta parte de la Biblioteca está constituida por liturgia angélica. El sistema sacerdotal era muy sencillo, contra cada cosa que había sido deshonrada en la tierra, creaban una versión celestial mejor. Por ejemplo, por el Santuario que había sido deshonrado, se hicieron siete santuarios.

Crearon cielos eternos, lugares que no se pueden tomar como el Jardín del Edén, traducido como Pardes o paraíso. No es un lugar, es un estado. Es un lugar de los querubines, la representación de la Divinidad. Hablamos de cronotopía, de crono-tiempo, de topía-lugar: unidad del tiempo y lugar sagrado, temas que les interesaban a los profetas y sacerdotes.

La última parte de la biblioteca del Templo ha sido dedicada a la “literatura polémica”. Los hijos de la luz luchando contra los hijos de la oscuridad, los que optaron por el nuevo calendario y los que no lo aceptaron. Es una guerra entre los Saduceos y los Hasmoneos que tenían el Templo y el sacerdocio.

El Misticismo sacerdotal antiguo se definió a sí mismo como el misterio del Carro Divino, fuente de vida eterna de ciclos de tiempo y del lugar sagrado.

Pasaré del siglo II a. C. al siglo II de la era común donde la Cábala comenzó, quiere decir la tradición, su recepción.

¿Qué es la Cábala? ¿Cuál es la innovación del Misticismo Judío en el segundo milenio de la era común?

Tenemos que comprender que el pueblo judío estaba seguro que no habría una comunidad judía que sobreviviera, después de 200 años de cruzadas que comenzaron en el 1096 y terminaron en el 1226. Las cruzadas asesinaron a integrantes de la comunidad judía en Francia, España, Alemania. La menos dañada fue la comunidad judeo-española.

En España comenzaron a reunirse los intelectuales y pensar qué se podía hacer para sobrevivir a tanto dolor. ¿Cómo podemos competir con la realidad? Entonces toda la comunidad decidió crear una nueva ilusión, una nueva creatividad. El lugar de los horrores, de la muerte, fue modificado.

Empezaron a jugar con las palabras, a participar con lo sagrado. La Cábala es leer los escritos antiguos sagrados, alejándose del nivel literario. Solamente a través de la lectura y el juego, y con la interpretación adecuada, podrían entender el significado inherente a la historia judía.

Los judíos fueron a la diáspora después de la destrucción del Segundo Templo y esperaban con ansias la redención, pero no llegaba. Fueron expulsados de Francia, Inglaterra y en 1492 de España y luego de Portugal. Y la lista sigue...

No había nada que podrían haber hecho, estaban dispersos. No tenían soberanía, no tenían ejército, no tenían independencia, estaban dispersos por Europa en la peor de las situaciones.

Hablemos ahora de los dos caminos que tiene la creatividad judía: Halajá y Hagadá. La Halajá es la ley, todo lo que debemos comprender para llevar a cabo la vida judía en Comunidad. La Halajá deriva de la palabra lalejet, caminar, es decir la ley siempre esta caminando, activa. La Hagadá es la leyenda, es literatura, con toda la libertad del pensamiento y de la creatividad mística.

El punto central fue que esos 100 años de creatividad de la Hagadá fueron incluidos en la literatura mística del Libro del Esplendor, que es el Zohar. Como su nombre lo indica, quería iluminar sobre la oscuridad, pasar del horror del exilio a la esperanza de la tradición. Crear una manera de interpretar para que tuvieran sentido las cosas.

Tomaron el principio del Libro de la Creación del primer siglo, que comienza así: "Cuando Dios Todopoderoso quiso crear al mundo, lo hizo con 32 pasajes de sabiduría, 22 letras y 10 números infinitos". Los números infinitos son las sefirot y las letras son sagradas. Se propusieron explorar con números y letras para encontrar explicaciones más allá de lo escrito, explorar todas las posibilidades de interpretación e iluminar cada palabra del texto sagrado.

En el proceso de lectura uno va creando conocimiento. No leer literalmente sino leer con profundidad, para crear justamente conocimiento creativo. Se dijo que Dios les había pedido que reescribieran la Torá en el Libro del Esplendor, y a través de ella el pueblo judío pasaría del exilio a la redención.

Presuntamente el autor del Zohar fue Rabí Shimon Bar Iojai, un sabio del siglo XII de la era común. Comienza diciendo: "Yo he estado trabajando en el campo y el verso llegó a mi boca. Yo sé ahora que un río es luz, que hay una nueva primavera o una nueva manera de comprender”.

Si ustedes me preguntaran cuál fue la innovación de la Cábala, les diría que reinventaron a Dios y al hombre. Como eran temerosos de su existencia lo reinventaron en el hombre y en la mujer y dijeron que el rol del ser humano era unir lo masculino y lo femenino en la divinidad. Los dos lados de la divinidad. El único Dios judío es ahora un Dios nuevo, con parte de hombre y de mujer, incluido en todas las propiedades que los humanos tenemos.

El estudio de la Biblia y la Mishná, infunde nuevos significados místicos y fueron así creando un nuevo mundo de escritos místicos. Decían que cada letra del alfabeto hebreo esta infundida de luz divina, “Bejol ot olamot, neshamot veelohut”, en cada letra hay numerosos mundos.

Querían retornar a la eternidad a través del estudio y, los libros sagrados ofrecían esperanza a la desolación, ofrecían un pasaje mesiánico, del exilio al retorno. En este nuevo método de lectura dejaban atrás el nivel literario y creaban una nueva literatura mística, recuperando la profecía y un nuevo significado del Judaísmo.

Combinando la Halajá y la Hagadá, la Ley y el Misticismo el pueblo judío pudo sobrevivir a las atrocidades del segundo milenio y volver a la tierra de Israel.

Rabí Yosef Caro había dicho que, mientras estudiaba el Libro del Esplendor, el Zohar, había recibido una visión en la cual el lado femenino de la deidad, la Shejiná, lo llamaba para que se fuera a Israel y emigró en el año 1535, como resultado de esa revelación. La percepción mística entre el lado femenino y masculino de Dios, debía ser unido por la fuerza humana.

La canción Lejá Dodí que cantamos los viernes habla de Malká, Shejiná, Kalá, que es el lado femenino de la deidad y representa a la comunidad de Israel en el cielo. El pueblo judío proyectaba en el cielo sus sufrimientos terrenales y decían que el lado masculino redimiría al lado femenino, que era el exilio.

Nosotros, la comunidad judía, donde quiera que estemos, tenemos la responsabilidad de rectificar y mejorar el mundo. El Universo todo está en el exilio.

Gracias a los escritores visionarios, el pueblo judío recuperó un ancla de esperanza y hemos sobrevivido y estamos aquí.

Muchas gracias.

Labels: ,

Wednesday, November 27, 2013

El Kotel en 1890 y coloreado - Picture a Day



El Kotel (Muro Occidental o Muro de las Lamentaciones), fotografía de 1890 coloreada a mano y de la colección "Holy Land Lantern Slides", de los archivos digitalizados en el 2009 de la Chatham University.

En la cita de la foto se lee "Jesus' Wailing Place". ¿Un error de escritura? El caso es que otros fotógrafos titulan sus fotos como "Jew's Wailing Place"

Labels:

Tuesday, November 26, 2013

Muy bueno: Artur, eres el Mas Grandhi (música de pasodoble) - Santiago González - El Mundo



El genio de Arcu ha ilustrado a la perfección lo último de Artur Mas, que está superando aun célebre personaje de Woody Allen. Había sido Moisés, acaudillando a su pueblo en la travesía del Mar Rojo (tómese esta toponimia en sentido puramente cromático, que el pobre Pere Navarro bastante tiene con los suyo). Fue Martin Luther King y su sueño en vísperas de la última Diada, aunque en realidad se parecía más al negro de Bañolas. Tal como escribió Rorschach: "Cuando estaba en EE.UU. se inspiraba en Luther King. Cuando está en India se inspira en Gandhi. Cuando está en España se inspira en Maciá. ¡Aparta, Zelig, que viene Arturo!"

PD: Lo de la música de pasodoble, para quien no lo sepa, proviene de un juego de palabras con un pasadoble taurino muy conocido y popular: "Marcial, eres el más grande". Ese Marcial, era Marcial Lalanda, un famoso torero madrileño de la década de los 30's.

Labels:

El Consejero de Seguridad Nacional del Presidente Jimmy Carter recomienda a la pareja Obama-Kerry. Viniendo de quien viene (recuerden Irán), ¿se trata de un elogio?



Obama/Kerry = el mejor equipo político desde Bush I/Jim Baker. El Congreso finalmente está avergonzado por los esfuerzos de Netanyahu por "dictar la política de EEUU". Es decir, Brzesinski = Thomas Friedman

Kerry: Yo prometí defenderte. Yo cumplo mis promesas (ojo al paraguas defensivo del acuerdo de Ginebra)

Labels:

La tierra prometida de los judíos americanos: Dos tercios de los delitos cometidos contra personas religiosas en EEUU en 2012 apuntaban a los judíos.



El artículo aquí

De Lituania, Letonia y Estonia, pasando por Eslovenia, Eslovaquía, y luego por Martin Luther King y por Israel, y ahora por Gandhí. No sean modestos, lo que les gusta es la Padania

Labels:

El Estado del bienestar (completamente de acuerdo con Joseba Arregui): Ciudadanía abdicada - El Mundo





No cabe duda de que vivimos momentos confusos. Los momentos eran ya confusos desde el punto de vista político antes de la crisis. Con la crisis, la confusión no ha hecho más que crecer y algunos elementos que conforman la confusión se han agravado. Por mucho que se nos diga que vivimos momentos de retroceso de la religión, de secularización creciente, de laicidad cada vez más completa, la verdad es que el mito del chivo expiatorio sigue plenamente vigente: siempre tiene que haber algún culpable que nos purifique de nuestras responsabilidades y simplifique la complejidad.

Parece que aún no hemos aprendido a pensar de forma sistémica: si un sistema entra en crisis, es el sistema en su conjunto el que entra en crisis, todas sus partes y todos sus elementos están afectados por la crisis, la crisis se manifiesta en cada elemento del conjunto, y no sólo en algunas partes del mismo. Hoy es el sistema político-económico-cultural el que está en crisis, en todos sus elementos. Pero jugamos con la idea de que la crisis está sólo en alguna parte del sistema, pero que no afecta al resto, no nos afecta a nosotros. Mejor dicho: que nos afecta, pero sin que seamos responsables de ello, porque nosotros, nuestra forma de pensar, nuestra forma de actuar, nuestra forma de comprar, de votar, de relacionarnos, de entender los derechos no son parte activa de la crisis, sino sólo pasiva.

Hace ya algunas décadas que la sociología americana desarrolló la idea de que el capitalismo había cambiado, y con él la cultura que le dota de significado, pasando de un capitalismo de producción a un capitalismo de consumo, y pasando de una cultura capitalista ascética, a una cultura hedonista, de valores subjetivos, post-materialista como se decía, siendo lo material el valor de la producción. Si a este cambio socioeconómico y cultural se le añade la transformación todavía más profunda de la economía con la consecuencia de que el sector manufacturero ha pasado a contribuir de forma muy limitada al PIB -alrededor del 15% en el caso de los EEUU de América-, con un crecimiento enorme del sector de servicios, dividido entre los servicios muy cualificados, de alto valor añadido y con capacidad de generar importantes ingresos por un lado, y los servicios que requieren poca o muy poca cualificación, con poco valor añadido y mal pagados, nos encontramos con que la infraestructura productiva, económica y social que sostenía y explicaba la estructura política de los estados nacionales occidentales ha cambiado radicalmente, con que los partidos de masas de esa estructura política han perdido su base social y material, y con que el conjunto del sistema está desanclado.

El sistema político de las sociedades modernas se encuentra, pues, con que ha perdido la base socioeconómica tradicional en la que se sustentaba, los partidos de masas están sin anclaje social, y los ciudadanos han heredado la cultura consumista repleta de valores hedonistas, post-materiales, la cultura subjetivista que sólo sabe articularse transformando los deseos en necesidades, y las necesidades en derechos. En una situación así los culpables, porque son algo más que responsables, siempre son los demás, además los demás entendidos como personas individuales, los políticos, los banqueros, el mercado imaginado como un monstruo personal omnipotente ante el que han abdicado el resto de elementos del sistema.

los movimientos que suscita la situación política actual agravada por la crisis son movimientos de personas instaladas en esa cultura del capitalismo post-industrial, del capitalismo de consumo, de una cultura capitalista post-materialista, subjetivista y hedonista. Todo son derechos, el estado tiene la obligación de satisfacerlos, los políticos están para que el estado satisfaga esos derechos, y si es necesario, debe anular las leyes del mercado para que esa satisfacción se produzca. Son movimientos articulados en torno a exigencias, a demandas, a reclamación de respeto de derechos adquiridos. Son movimientos que exigen la satisfacción inmediata de lo que reclaman -democracia YA!- al modo como los infantes exigen la satisfacción inmediata de sus deseos y necesidades. Son movimientos que, a veces, dan a entender que buscan el cambio de modelo. Se puede entender que plantean el cambio de sistema, que son, por lo tanto, revolucionarios. Pero esta palabra, revolución, no se escucha, lo que da a entender que la exigencia de cambio de modelo no se refiere a un radical cambio de sistema, sino a la conquista y ejercicio de poder dentro del sistema existente.

Es necesario, dicen, defender el estado de bienestar que tanto ha costado conseguir. Pero el estado de bienestar, como lo dice la palabra misma, bien-estar, requiere un grado suficiente de riqueza. Y el bienestar está relacionado con la riqueza que es capaz de producir una sociedad. Si una sociedad se permite mayor bien-estar que lo que es posible con la riqueza que produce, debe endeudarse. Y quien se endeuda debe pagar, antes o más tarde, sus deudas. Y quien se endeuda, se pone a sí mismo, en parte al menos, en manos del acreedor. Y todos los acreedores saben que el sistema funciona si existe confianza en que las deudas serán pagadas. En caso contrario no se presta, no es posible el endeudamiento. Y tampoco un bienestar por encima de la riqueza producida.

Una crisis política y económica, además de cultural, profunda como la actual, requiere que los elementos principales del sistema sean conscientes de los cambios profundos que se han producido en la base socioeconómica del sistema mismo. En su libro Une si longue Nuit, L'apogée des régimes totalitaires en Europe 1935-1953, Stéphane Courtois escribe: «Si Italia antes de 1922, Alemania antes de 1933, Rusia antes de 1917, China antes de 1949 representan efectivamente estadios muy distintos de evolución económica, también ofrecen la característica común de haber practicado formas de movilización de masas que se parecen a la democracia sin haber conocido, salvo episodios breves, el sistema representativo liberal tal y como ha funcionado en períodos largos en Francia, Inglaterra y en los EEUU. En este sentido, el totalitarismo es quizá la democracia menos el sistema representativo liberal; sería en definitiva el producto de lo que Trotski ha llamado la revolución permanente, es decir, el paso brutal de las sociedades antiguas a la política de masas saltando el escalón esencial de la democracia burguesa».

La democracia representativa, repito, ya no se asienta en intereses colectivos claramente definidos por la estructura socioeconómica. La base de la representatividad es más débil: el sector conservador-liberal apela a los sectores emprendedores y capaces de producir riqueza, mientras que los sectores de izquierda-progresista apelan a los sectores consumidores del bienestar permitido por la riqueza producida.

Pero unos y otros están sometidos a infinidad de exigencias provenientes de grupos de intereses difícilmente generalizables y que convierten la gestión política en un galimatías que cada vez requiere más de la capacidad de los responsables políticos de distinguir los fundamentos del acuerdo constitucional que sustentan la voluntad de creación de una comunidad política, y que deben estar a salvo de juegos y frivolidades, la garantía de los derechos y libertades fundamentales que para ser universales deben ser pocos, como decía Michael Walzer, y el resto de derechos y cuestiones políticas más sometidas al albur de mayorías cambiantes, no pocas veces circunstanciales y fruto de acuerdos más allá de las líneas claras de los principios dogmáticos.

Todo ello, sin embargo, requiere de ciudadanos que no abdiquen de sus responsabilidades políticas, que incluyen necesariamente las obligaciones. Una ciudadanía responsable debe ser una que interioriza que un sistema no puede funcionar si unos, los más exigen, y otros, los menos están obligados a rendir. Una ciudadanía responsable debe saber que no existe bien-estar si antes no se produce la riqueza que lo hace posible. Una ciudadanía responsable debe saber que es una trampa mortal para cualquier sistema democrático transformar los deseos en necesidades, las necesidades en derechos, y los derechos, a poder ser, en derechos humanos para que nadie los pueda cuestionar.

Mucho me temo, sin embargo, que la crisis que estamos viviendo aún no va a servir para reflexionar sobre estas cuestiones.

Labels:

El futuro biempensante en su ya radiante esplendor: Vicerrectores universitarios de Gran Bretaña respaldan la segregación de género preconizada por los islamistas



La indignación se extiende por todo el sector de la educación superior del Reino Unido cuando se supo ayer que Universidades del Reino Unido (UUK), una organización compuesta por los vicerrectores universitarios de todo el país, ha cedido a las exigencias islamistas de fomentar la segregación de género en los eventos de los campus universitarios.

Dentro del contexto de una oleada de casos de segregación de género en los campus universitarios británicos donde las mujeres se ven obligadas a sentarse por separado o incluso en diferentes salas que los hombres, este grupo de académicos (nada menos que vicerrectores universitarios) ha declarado que la segregación es aceptable siempre y cuando los hombres y las mujeres se sientan al lado los unos de los otros, y una parte no se encuentra en desventaja. La noticia ha conmocionado a los activistas anti-extremismo, así como a aquellos que creen en los valores liberales occidentales.

En todo el Reino Unido, las sociedades islámicas estudiantiles, o aquellas influenciadas o dirigidas por conocidos simpatizantes islamistas, están forzando la segregación de las mujeres desde hace algún tiempo. Las organizaciones anti-extremistas que defienden los derechos de los estudiante hacen mención de un 25% de eventos universitarios donde se ha producido dicha segregación monitorizados, según se desprende de un reciente informe titulado "Desigualdad de oportunidades: la segregación de género en los campus universitarios del Reino Unido".

Labels:

Sunday, November 24, 2013

El acuerdo de Ginebra es sólo interino, e Irán estará bajo prueba - Yaakov Lappin - JPost


El acuerdo alcanzado en Ginebra sobre el programa nuclear de Irán es sólo un acuerdo inicial, que permitirá a los EEUU y a la comunidad internacional poner a prueba a Irán en los próximos seis meses, afirmó este domingo el ex jefe de la inteligencia militar y el jefe del Instituto de Estudios de Seguridad Nacional, Amos Yadlin.

En declaraciones a los periodistas a través de una conferencia telefónica, Yadlin instó a los israelíes a no dejarse engañar por un sentido de pesimismo sobre el acuerdo diciendo: "Si este fuera un acuerdo final, sería de hecho un muy mal acuerdo, pero éste no es el caso".

"Las potencias mundiales querían llegar a un acuerdo. Espero que el primer ministro esté formulando una estrategia para ver qué pasa en los próximos seis meses. Eso, y no lo que pasó anoche, es lo que importa", dijo Yadlin.

Aunque no es un "acuerdo de ensueño", en comparación con el trato propuesto en Ginebra a principios de este mes, "el acuerdo del domingo es una mejora", argumentó Yadlin.

Él informó al primer ministro Binyamin Netanyahu de las mejoras que aparecían en el segundo proyecto de acuerdo. A diferencia de la primera versión, la disposición actual congela casi todas las actividades iraníes en el reactor de agua pesada de Arak (la sospechada vía a través del plutonio para el programa nuclear), y obliga a los iraníes a neutralizar su arsenal del 20% de uranio.

El nuevo acuerdo también obtuvo un compromiso iraní de no construir centrifugadoras de enriquecimiento de uranio adicionales. "Colectivamente, estas medidas echan sólo un poco hacia atrás el programa de Irán", destacó Yadlin.

"Al final, un acuerdo final sólo podría contemplar como Irán disolvíera sus decenas de miles de centrifugadoras, y al mismo tiempo enviara fuera su reserva de uranio poco enriquecido, suficiente en la actualidad para hacer seis o siete bombas atómicas", comentó Yadlin.

"Un acuerdo final también debería incrementar significativamente la supervisión internacional, teniendo en cuenta las inspecciones diarias en todos los centros, incluidos los que han estado fuera del alcance de los inspectores del OIEA", añadió. "Los americanos van para poner a los iraníes a prueba. Esto necesita tiempo. todos seríamos más felices si el acuerdo actual hubiera logrado más de Irán. Pero ambas partes necesitan un acuerdo inicial para ganar legitimidad en su propio país para luego poder dar pasos adicionales. No hay necesidad de estar demasiado emocionados con todo esto", dijo Yadlin.

El ex jefe de la inteligencia militar dijo que se sentía alentado por los comentarios hechos por el presidente de EEUU Barack Obama y el secretario de Estado John Kerry, quienes dijeron que EEUU comparte el objetivo estratégico de Israel de impedir que Irán se haga nuclear. Además promovió que el gobierno de Israel volviera a hablar con los EEUU a través de los canales a puerta cerrada en lugar de los titulares de la prensa.

"Si, después de seis meses, la diplomacia llega a un callejón sin salida, los EEUU deben cancelar este alivio de las sanciones, endurecerlas, y sopesar medidas adicionales". Dirigiéndose a los temores de que el régimen de sanciones pudiera colapsar, Yadlin dijo que el acuerdo de Ginebra daría a la economía iraní siete mil millones de dólares, lo cual "no es todo lo que necesitan en absoluto".

También destacó que las garantías norteamericanas de aliviar las sanciones era "limitada, temporal y reversible", y agregó: "Creo que esto es lo que queríamos evitar, un colapso del régimen de sanciones. Debemos centrarnos en los próximos seis meses, y no hablar de quién se rindió a quién".

"Las conversaciones fallaron a la hora de conseguir cualquier tipo de acuerdo provisional, con Irán pudiendo continuar enriqueciendo uranio al nivel del 20%, instalando más centrifugadoras, y avanzando en la vía del plutonio en el reactor de agua pesada de Arak", advirtió Yadlin. Además, la coalición de estados que voluntariamente puso en pie las sanciones a Irán podría romper el acuerdo ante la ausencia de avances en las negociaciones. "Sin amar este acuerdo, es mejor que las alternativas".

"Esto nos obliga ahora a poner todos nuestros esfuerzos en asegurar que el acuerdo final, en seis meses, revertirá el programa nuclear. Un acuerdo final razonable debe tratar de conseguir que Irán pueda tener capacidad nuclear en años, no en meses", agregó.

Labels:

Antisemitismo y la política de Obama hacia Irán - Jennifer Rubin - Washington Post



Uno de los pilares de antisemitismo es la afirmación de que los judíos son desleales a sus países de nacimiento, es decir, representan una quinta columna que está dispuesta a traicionar a sus conciudadanos por Israel o por los intereses judíos o algo así. Decir que alguien tiene una "doble lealtad" es una acusación de traición. Del mismo modo, la afirmación de que el dinero judío domina la política estadounidense e influye en los funcionarios electos para que traicionen a su propio país para beneficio de Israel es una acusación de que tanto los donantes como los receptores del dinero son traidores.

Desde su columna del 2011 en la que afirmó que las ovaciones bipartidistas en una sesión conjunta del Congreso para el primer ministro israelí Benjamin Netanyahu  fueron "compradas y pagadas por el lobby de Israel", difícilmente nadie podría mostrarse sorprendido con nada que escriba Thomas Friedman. Sin embargo, vale la pena señalar que Friedman está vendiendo nuevamente basura antisemita declarando que "nunca he visto más legisladores - demócratas y republicanos - más dispuestos a ponerse del lado de Israel en contra de su propio presidente. Estoy seguro de que esto tiene menos que ver con cualquier consideración cuidadosa de los hechos y más con una tendencia creciente de muchos legisladores estadounidenses de hacer lo que el lobby de Israel les pida que hagan con el fin de obtener los votos judíos y las donaciones de campaña".

¿Esto realmente es cierto? ¿Cómo, me pregunto? ¿Los ha entrevistado? Creo que no he visto ninguna evidencia en casi todos los miembros de la Cámara y la mayoría de los senadores - en los senadores Robert Menéndez (demócrata por Nueva Jersey), Harry Reid (demócrata por Nevada) y/ o Mitch McConnell (republicano por KY) -, quienes insisten en las sanciones a Irán frente a las objeciones de la Casa Blanca que afirma que se dejan llevar exclusivamente por Israel y no se preocupan por la amenaza global para la seguridad de EEUU. Me pregunto si Friedman también piensa que hay dinero francés o de Arabia para comprar a estos legisladores, ya que tanto Francia como Arabia Saudí se oponen con vehemencia a las acciones de Obama.

Por cierto, ¿qué pasó con esa afirmación de que "la disidencia es patriótica"? La verdad es que si usted cree a Friedman, criticar al presidente Obama demuestra que se es un traidor comprado y pagado con dinero judío.

Por desgracia, la derecha no es inmune a tales sentimientos. El Daily Caller ha considerado oportuno publicar un artículo que a quemarropa acusa a los judíos de "doble lealtad" cuando se trata de Irán. Estoy seguro de que Patrick Buchanan estará encantado. [N.P.: un paleo republicano de opiniones claramente antisemitas].

The New York Times y el Daily Caller tienen todo el derecho a publicar los insultos anti-judíos y anti-Israel que les parezca. Pero no pueden luego pretender escapar de la condena que va con ellos. La decisión de publicar supone una afirmación de que, tomando prestada una frase, el material está en condiciones de ser impreso. Rutinariamente, la derecha ha sido acusada en múltiples ocasiones de usar tonterías antisemitas (es famoso por ello William F. Buckley, Jr.). Es hora de que la izquierda y todas esas personas de supuesta buena conciencia hagan lo mismo cuando se trata de los artículos de Friedman. El conjunto que representa los liberales de los cócteles de Georgetown y los conductores engominados de los Toyotas Prius de Obama que no se molestan en cuestionar - sólo se permiten meras objeciones - la obsesión de Friedman con el dinero judío, deberían explicar entonces el por qué de su alterada indignación ante cualquier atisbo de racismo, homofobia o islamofobia, y como ese comportamiento tan liberal no se corresponde con su falta de indignación ante los flagrantes garabatos antisemitas.

La oposición bipartidista e internacional a la política del presidente, la cual socavaría las seis resoluciones de la ONU (¿otro cuerpo sobornado por el dinero judío, Friedman) y dejaría a Occidente a merced de un estado revolucionario islámico con armas nucleares, se puede explicar de manera muy sencilla: el presidente está peligrosamente equivocado.

Labels:

El Haaretz y Gideon Levy siguen batiendo records (de falsedad y reprobación) - Times of Israel y Arutz Sheva



El Consejo de la Prensa Israel reprendió al diario Haaretz y a su columnista Gideon Levy por un artículo de opinión de principios de este año en el que Levy sugiría que un ex policía de fronteras había aprendido en su servicio frente a los palestinos que "el asesinato de civiles inocentes puede quedar impune", y como resultado de ello mató a tiros a cuatro personas en un banco de Beersheba.

El tribunal exigió que tanto Levy como el Haaretz emitieran una disculpa pública, según Haaretz informó el jueves.

El 20 de mayo de 2013, Itamar Alon, un cliente descontento, y en esos momentos desempleado, del Banco Hapoalim, entró en un banco en Beersheba y abrió fuego contra los empleados y clientes, matando a cuatro e hiriendo a tres. Alon finalmente se suicidó cuando la policía trataba de liberar a una mujer que había tomado como rehén.

Tres días después del incidente, Gideon Levy escribió un artículo en el que trató de identificar lo que en el pasado había convertido a Alon en un asesino. Citando el servicio de Alon en la Policía de Fronteras, Levy afirmó que la violencia en la que había estado involucrado en el trato con los palestinos de Cisjordania fue un factor contribuyente.

"En Policía de Fronteras Itamar Alon no sólo aprendió a usar un arma, sino también la facilidad con que se puede utilizar", escribía Levy en su artículo. "Él aprendió que era posible matar a civiles inocentes y sin castigo. Sirvió en los territorios. La combinación de ser Policía de Fronteras y de los territorios tiene un gran significado. La Policía de Fronteras es la parte más enferma de las fuerzas de la ocupación".

Levy llegó a afirmar que la tradicional gran diversidad de orígenes étnicos de los que sirven en la Policía de Fronteras también ha desempeñado un papel.

"Las razones son sociológicas y étnicas, y están relacionadas con el hecho de que la mayoría de sus policías son rusos, drusos, etíopes y residentes de la periferia geográfica de Israel [N.P.: es decir, allí no encontrarán a los pijos progres del norte de Tel Aviv, donde vive Gideon Levy] -, quienes cínicamente, y no de manera inocente, son utilizados por parte de Israel como punta de lanza de su violento dominio sobre los palestinos, y que no por casualidad se vuelve extremadamente brutal".

La Policía de Fronteras de Israel presentó una reclamación ante el Consejo de la Prensa después de la publicación del artículo de opinión. En su decisión, el Consejo rechazó la sugerencia del Haaretz y de Levy de que el artículo era la "aceptable expresión de una opinión", y que por lo tanto era permisible.

Sin embargo, el Consejo de la Prensa ha determinado que Levy había roto el código de ética que requiere que un periodista compruebe los hechos y sea exacto, recomendando que se abstenga de referirse a los orígenes étnicos de las personas a menos que sea relevante para el tema. Del mismo modo, el propio Haaretz debería haber verificado el contenido del artículo y su precisión, afirmó el consejo.

Como ejemplo, el Consejo de la Prensa señaló que Alon, el asesino, sólo había servido en la Policía de Fronteras durante un año, en el período 1995-1996, y que durante ese tiempo llevó a cabo patrullas conjuntas con las fuerzas de seguridad palestinas, y que durante su servicio no había participado en incidentes que pudieran ser interpretados como antecedentes o influyentes en el asalto al banco que cometió 17 años más tarde. Del mismo modo, no había ninguna base para la afirmación de que en la Policía de Fronteras Alon aprendió a "matar civiles inocentes sin ser castigado", concluía el fallo.

Haaretz dijo que tenía la intención de apelar el fallo.


Cuatro meses antes se publicaba esto en el Arutz Sheva

El grupo estudiantil sionista Im Tirtzu ha otorgado un "premio" de escarnio al editor del Haaretz, Gidon Levy, por un reciente artículo en el que llamaba a los árabes a "levantarse" contra Israel.

En una columna Levy escribió: "Un día, el pueblo palestino se levantará contra sus ocupantes. Solo espero que ese día venga rápidamente, porque conforme pasa el tiempo, el daño y la ira están creciendo".

"Un levantamiento es la única solución", proseguía, "ahora que no existe la oportunidad de que Israel lo haga por propia iniciativa. La justicia exige que esto suceda".

"Si la solución es un estado o dos, un Israel no-ocupante justo y equitativo será un lugar diferente que será incalculablemente mejor para vivir", concluía.

En respuesta, Im Tirtzu envió un mensaje a Levy en hebreo y en árabe. "Al Rais [líder], al querido Sheikh Gidon Levy, el salvador y líder del levantamiento nacionalista palestino, para quien la lucha por la justicia y la verdad del pueblo palestino es un objetivo sagrado", comenzaba el comunicado.

"Desde los días del Hajj Amin al-Husseini hemos estado buscando un hombre con un corazón valiente que sea guiado por el odio hacia su propio pueblo", continuaba, en referencia al Mufti de Jerusalén quien, infamemente, se alineó, y con él a la "causa palestina", con los nazis durante la Segunda Guerra Mundial.

La declaración terminaba bendiciendo sarcásticamente a Levy: "Esperamos que Alá el Grande te de la fuerza necesaria para continuar con tu trabajo y con tu sacrificio por el justo y liberal pueblo palestino, que ama la humanidad y el movimiento por la paz en su destrucción de la entidad sionista".

La declaración fue firmada por el ficticio "Movimiento por la incitación y el derramamiento de sangre bajo el disfraz de la libertad de expresión".

Labels:

El "más Europa" de las élites y de los allegados a la burocracia de Bruselas, frente al "menos Europa" de los ciudadanos


De todos es conocido el temor que comienza a plasmarse entre la burocracia de Bruselas y sus múltiples paniaguados dentro de la Unión Europea ante el surgimiento y consolidación del movimiento euroescéptico. Su reacción ha sido proponernos "más Europa", es decir, más burocracia, más reglamentismo obsesivo y más desdén por la opinión de la población, tan seguros están del valor de sus dictámenes. 
La élite política y económica europea parece haber diseñado el futuro de la población europea y no quiere que nada estropee sus designios. 
Algunos incluso argumentan que "más Europa" sería beneficioso para el ámbito local al dejar de depender de las élites locales, supuestamente más egoistas y menos benefactoras que las élites supranacionales europeas (eso si deseamos olvidar que dichas élites supranacionales europeas están compuestas por miembros de esas mismas élites locales tan denostadas, y que se conforman según la importancia e influencia de las diversas élites locales, es decir, la influencia alemana siempre tendrá más preponderancia que la italiana, por ejemplo). 
Pero es que además, actualmente, gran parte de la población no solamente es euroescéptica, sino que básicamente es "político-escéptica", por lo que no deja de ser una broma de mal gusto en estos momentos que se grita por las calles que "no nos representan" (dirigido a las élites políticas locales que nos gobiernan), proponer que "sí nos representarían" las élites supranacionales, con su ya mencionada y determinada conformación, esas que están más alejadas territorial y mentalmente, y que nos gobiernan con el mando a distancia.

Elites europeístas, ¿sociedad euroescéptica? - Antonio Estella - El País

"España es el problema, y Europa, la solución”. Esto es lo que dijo José Ortega y Gasset en su famoso discurso Pedagogía social como programa político, pronunciado en la sociedad El Sitio concretamente el 12 de marzo de 1910. La idea quedó enterrada tras décadas de franquismo, pero a la muerte de Franco, y con la restauración de la democracia en nuestro país, la frase acabó convirtiéndose en el eslogan que canalizó el famoso “consenso europeísta” español.

El europeísmo no solo fue el punto de encuentro entre distintas opciones políticas, sino que se extendió más allá de la esfera política, englobando, también, a nuestras élites intelectuales y a la sociedad española en su conjunto. Tras décadas de aislamiento, Europa se abría como la palanca que introducía modernidad en nuestro sistema político y económico. Si había un tema en el que todo el mundo coincidía, ese tema era Europa. Europa era el gran proyecto de país, la argamasa que conseguía unir diferencias aparentemente irreconciliables. Así, España se fue convirtiendo en uno de los países más europeístas de la Unión. Ello legitimó reformas en nuestro país (porque provenían de Europa) y al mismo tiempo legitimó nuestra posición ante el resto de los socios europeos (porque estábamos entre los más europeístas). Y está situación de convergencia de opiniones sobre la Unión Europea duró hasta la Gran Recesión.

A partir del estallido de la crisis económica, se observa cómo la opinión de los españoles sobre Europa empieza, por un lado, a transformarse, y por otro lado, a dejar de converger con la de nuestras élites políticas e intelectuales.

En estos momentos, ese divorcio entre ambas opiniones (la de nuestra sociedad, por un lado, y la de sus élites, por el otro) es ya un hecho consumado, que no hace sino profundizarse progresivamente, puesto que la opinión de la sociedad con respecto a Europa es peor cada día, mientras que la de las élites políticas e intelectuales españolas no se ha movido casi en absoluto con respecto a la situación precrisis. Es como si para nuestros políticos e intelectuales la crisis no hubiera existido.

Repasemos el estado de ambas opiniones. De acuerdo con las encuestas que realiza anualmente el Transatlantic Trends (2013), un 63% de los españoles culpa al euro de la situación económica que vive nuestro país. Ello no se traduce en la existencia de una mayoría de españoles que quiere que nos salgamos del euro; a pesar de ello, nuestro país es el Estado miembro en donde el porcentaje de gente que quiere salirse del euro es el más elevado de todos los países encuestados (un 30%). Asimismo, y de acuerdo con el eurobarómetro (número 79) la confianza en las instituciones europeas, como la Comisión o el Parlamento Europeo, se ha hundido incluso por debajo de los niveles de los países más euroescépticos de la Unión, como Reino Unido. Y más de un 77% de los españoles piensan que su voz no cuenta en absoluto en la UE (frente a un 59% de Alemania, por ejemplo). En definitiva, se mire como se mire, la opinión de la sociedad en relación con Europa no puede ser más negativa en estos momentos.

Sin embargo, los partidos políticos no han modificado prácticamente su posición tradicional sobre la UE. La solución a los problemas de Europa —y de España— sigue pasando por “más Europa”. Por ejemplo, si nos fijamos en la ponencia que el primer partido de la oposición, el PSOE, ha aprobado en la Conferencia Política que se ha celebrado del 8 al 10 de noviembre de 2013, ya el título de la parte dedicada a Europa lo dice todo: “Otra Europa es posible. Hacia una Europa Federal”. Aunque la ponencia señala que el discurso de “más Europa” debería quedar complementado por el de “otra Europa”, en realidad todas las propuestas que se incluyen en este documento lo único que hacen es plantear la profundización del proceso de integración europea. La “otra Europa” soñada por los socialistas no deja de ser, por tanto, la “más Europa” de siempre.

Por su parte, aunque las alusiones del PP a Europa se hacen en una clave más utilitarista, y menos anclada en la idea de valor, también encontramos en los documentos oficiales del PP alusiones a esta tesis que podríamos llamar de “más Europa”. Por ejemplo, en el programa electoral del PP para las pasadas elecciones de 2011, se dice lo siguiente: “El Partido Popular está firmemente comprometido con el proyecto europeo. Haremos de la política hacia la Unión Europea la prioridad de nuestra acción exterior, que seguirá basada en el gran consenso nacional que siempre ha inspirado el proyecto europeo en nuestro país”. Es decir, la misma cantinela desde hace 30 años.

Con respecto a las élites intelectuales, aunque aquí las voces son ligeramente más disonantes, en general la música que suena sintoniza también lo que hemos identificado aquí como la tesis de “más Europa”. Así, hemos realizado un análisis de todos los artículos de opinión (tribunas y cuartas páginas) que se han publicado en este diario sobre Europa a lo largo de 2013: de acuerdo con nuestros cálculos, el 84% de estos artículos pueden inscribirse dentro de la tesis de que la única salida para España y para la UE es hacer reformas que profundicen en la Unión (política, económica, social) europea.

Dicho de otro modo: para nuestras élites, parece que España es el problema, y Europa sigue siendo la solución. Pero para la sociedad, Europa empieza a ser parte también del problema, más que de la solución. Ante este divorcio en las opiniones de unos y otros, la pregunta es: ¿es más Europa la única respuesta?, ¿o tiene razón la sociedad, y debemos adoptar una posición mucho más crítica con la UE?, ¿deben los partidos políticos hacerse eco de lo que piensa la sociedad, o es la sociedad la que está equivocada, la que debe cambiar?

Lo óptimo sería por supuesto que la UE se transformara profundamente, fuera mucho más democrática y abierta, y no estuviera tan dominada por un país, Alemania, que además hace de acreedor de los países periféricos. Pero cabe hacerse dos reflexiones al respecto, una más optimista, la otra más realista. Si somos optimistas, podemos decir que estos cambios que auspicia la tesis de “más Europa” vendrán, aunque tardarán en venir. Y si somos algo más realistas, lo que podemos decir es que el problema no solamente es de tipo temporal, sino que en realidad lo que ocurre es que no se ve nada claro cuáles son los incentivos que tendrían los países que actualmente dominan el marco político y económico comunitario para modificar el statu quo: al fin y al cabo, la situación actual les va bastante bien.

En cualquier caso, si pensamos que “más Europa” tardará en llegar, debemos de empezar a pensar qué deberíamos hacer como país mientras tanto. Y si no llega nunca, entonces con más razón todavía. “Más Europa” no puede ser la única solución a los problemas de España en el marco europeo. La sociedad parece haberlo entendido ya, pero las élites políticas e intelectuales de nuestro país todavía no.

Labels:

Saturday, November 23, 2013

El Pacto de los incautos - Charles Krauthammer - Washington Post


Un presidente desesperado por cambiar de tema y un secretario de estado desesperado por hacerse un nombre para sí mismo están, según se informa, al borde de un acuerdo nuclear "interino" con Irán . Francia lo ha calificado como un "acuerdo de incautos". Francia está siendo caritativa.

La única razón por la que Irán ha llegado a la mesa de negociaciones después de una década de obstruccionismo despectivo es que las sanciones económicas la han dañado tan profundamente - su moneda se ha derrumbado, la inflación es galopante - que el régimen teme una amenaza para su supervivencia.

Ninguna otra cosa podría moverlo a negociar. La supervivencia del régimen es lo único que los mullahs valoran por encima de las armas nucleares. Y sin embargo, precisamente en ese punto de máxima influencia, el presidente Obama está ofreciendo alivio con un acuerdo que es absurdamente asimétrico: Occidente debilitaría las sanciones a cambio de unos cambios cosméticos que no hacen absolutamente nada para debilitar la infraestructura nuclear de Irán.

"No se preocupen, nos dicen, estamos seguros. Esto es sólo un acuerdo de transición de seis meses para 'construir confianza' hasta llegar a un final". Pero esto no tiene sentido. Si en este punto de máxima presión económica no podemos conseguir que Irán acepté un acuerdo final para que de cerrojazo a su programa nuclear, ¿cómo en el nombre de Dios esperamos conseguir dicho acuerdo cuando hemos reducido radicalmente esa presión?

Sin duda, una táctica de negociación algo extravagante. Y el contenido del acuerdo es aún peor. Se trata de un paquete de rescate para los mullahs. Ensancha el comercio permisible en petróleo, oro y automóviles. Libera los activos iraníes congelados, proporciona un aumento de las reservas de divisas de Irán en un 25%, mientras que duplica su total acceso a las reservas de divisas. Una infusión masiva de dinero en efectivo sería una bendición para su tambaleante economía, ya que reducirá la inflación y la escasez, y frenará la creciente desmoralización del país. El acuerdo prospectivo ya está cambiando las expectativas económicas. El petróleo extranjero y otros intereses, nos informan, se preparan para reabrir las negociaciones para una reanudación del comercio anticipándose al levantamiento total de las sanciones.

¿Y todo esto para qué? ¿Se ofrecerán esas medidas a cambio de que Irán renuncie a su búsqueda de armas nucleares? ¿No es eso de lo que tratan las negociaciones?

Y sin embargo, este acuerdo no hace nada por el estilo. Nada. Deja la infraestructura nuclear de Irán intacta. Irán mantiene cada una de sus 19.000 centrifugadoras - sí, 19.000 - incluyendo 3.000 máquinas de segunda generación que producen uranio enriquecido cinco veces más que la mayoría.

En suma, ni una sola centrifugadora se desmontará. Ni una sola instalación que fabrica centrifugadoras se tocará. En Siria, la primera cosa que hicieron los inspectores de armas fue destruir las máquinas que producen las armas químicas. Luego fueron a por los arsenales. Tiene que ser de esa manera. De lo contrario, toda la operación es un ejercicio de futilidad. Quiten solamente los agentes químicos y las instalaciones para fabricar armas podrán reemplazarlas a voluntad.

Sin embargo, eso es exactamente lo que estamos haciendo con Irán. Sería desactivar su uranio enriquecido del 20%, que además de ser químicamente reversible es rápidamente reemplazable porque Irán mantendrá su uranio enriquecido al 3,5%, que podrá ser enriquecido al 20% en menos de un mes.

Resultado: aliviar las sanciones dejará la infraestructura nuclear de Irán sin tocar, incluyendo - y aquí es donde los franceses se quitaron la mordaza - la instalación de plutonio en Arak , un desafiante camino alternativo para un arma nuclear.

El asunto es deslumbrantemente simple. A menos que desmantelen las centrifugadoras y eviten la fabricación de otras nuevas, Irán estará perpetuamente a pocos meses de distancia de ser nuclear. Este acuerdo, del que ahora nos informan, está preparado para permitir que Irán lo interprete como que le otorga el "derecho" a enriquecer uranio, y supone que Occidente legitima el estado de Irán como un estado que está en el umbral de ser nuclear.

"No se preocupen, nos dicen, nos dará seguridad. El alivio de las sanciones es reversible". Tonterías. Fue extraordinariamente difícil improvisar las sanciones actuales. Tomó años interminables de superar la obstrucción rusa, china y e india, junto con falta de celeridad de los europeos, para dañar a Irán.

Una vez que comience la relajación, ¿cómo la invertirán? ¿Cómo se puede volver a aplicar sanciones? No hay absolutamente ningún apetito para esto entre nuestros aliados. Y además, sumar nuevas sanciones, nos dicen, sería una provocación que podría conducir a una ruptura nuclear con Irán, eso es exactamente lo que afirma actualmente Obama al denunciar los movimientos del Congreso para aumentar las sanciones, "sería una provocación sin precedentes que podría conducir a Irán a interrumpir las conversaciones".

Los mullahs están ansiosos de firmar este acuerdo provisional porque les producirá un alivio inmediato, a nivel político y económico. Una vez que lo consigan, habremos eliminado su único incentivo para concluir el único acuerdo que vale la pena para cualquiera de nosotros: una entrega verificable de su programa nuclear.

Labels: ,

Los judíos de los países árabes: los refugiados olvidados - Shlomi Eldar - Al Monitor


La sinagoga Shaar Hashamayim (Puerta del Cielo) del Cairo

La segunda reunión anual de los refugiados judíos de los países árabes se celebró el jueves 21 de noviembre en una sala de conferencias en la sede de la ONU en Nueva York. El evento fue organizado por la delegación de Israel ante la ONU, encabezada por el Embajador Ron Prosor, el Congreso Judío Mundial y la Organización Mundial de Judíos de los países árabes (WOJAC). La organización fue fundada en 1975 en París por el ex miembro de la Knéset y ministro Mordechai Ben-Porat y el fallecido millonario Leon Taman, quien trabajó como presidente de la Federación Sefardí del Reino Unido y fue uno de los líderes de la comunidad judía árabe.

La misión de WOJAC era, y es, "aumentar la conciencia mundial de la historia del millón de judíos de los estados árabes y musulmanes que se vieron obligados a huir de la persecución, el encarcelamiento y los pogromos". La organización, con su eslogan "The Forgotten Million" (el Millón olvidado), busca obtener el reconocimiento de la existencia de los refugiados judíos de los países árabes e indemnizaciones por las propiedades que se vieron obligados a dejar atrás.

Para todos los estados miembros de la ONU la combinación de las palabras "Israel" y "refugiados" es probable que les evoque inmediatamente la cuestión de los refugiados palestinos, uno de los mayores obstáculos a la resolución del conflicto palestino-israelí. Pero esta vez fueron invitados a escuchar una melodía diferente.

Tal Dror, un miembro de la delegación israelí ante la ONU, le comentó a Al-Monitor que el año pasado, cuando los organizadores estaban poniendo en pie juntos la primera conferencia, encabezada por el ministro de Asuntos Exteriores, el entonces diputado Danny Ayalon, los representantes de los estados árabes se opusieron con vehemencia. Trataron de encontrar secciones del protocolo que podría ser utilizados para frustrarla, pero fracasaron. Esta vez, para sorpresa de todos, junto con unos 30 embajadores y diplomáticos que asistieron al evento, dos representantes de la delegación de Egipto ante las Naciones Unidas también estuvieron presentes.

Los organizadores y representantes de Israel ante las Naciones Unidas deberían haber quedado satisfechos, porque las cuestiones planteadas en el evento estaban destinadas especialmente para ellos.

La comunidad judía de Egipto fue una de las más prósperas de los países árabes del siglo XX. Según diversas estimaciones, contaba en su apogeo con casi 80.000 miembros, pero la mayoría la abandonó o huyó después de la llegada al poder del fallecido presidente egipcio Gamal Abdel Nasser y la Campaña del Sinaí en 1956.

Los representantes de Egipto en la ONU permanecieron en sus asientos, incluso después de que el discurso de apertura de Prosor y se quedaron hasta el final, a pesar de que el embajador no perdonó a los vecinos de Israel. "Han sido 65 años en los que los países árabes nunca han tenido que rendir cuentas por los crímenes que cometieron. En seis décadas y media, nunca han asumido la responsabilidad de la creación de los refugiados judíos".

Linda Menuhin, quien participó en un panel de testimonios de refugiados judíos, dejó su tierra natal en 1951, como la mayoría de los judíos iraquíes. Le pregunté acerca de sus demandas y de lo que planifican para presentarlas. "No voy a entrar en esos detalles, pero la mayoría estamos exigiendo reconocimiento, el reconocimiento de la existencia de los refugiados judíos, y que tienen unos derechos que les han sido arrebatados".

Y en efecto, la demanda central del WOJAC es el reconocimiento del hecho de que en el curso de las guerras entre judíos y árabes, dos poblaciones huyeron de sus hogares, los árabes de la tierra del Mandato sobre Israel / Palestina y los judíos de las tierras árabes. Por lo tanto, esta huida mutua debe ser considerada como un cambio de facto de población.

La segunda demanda de los que se definen a sí mismos como refugiados judíos, los miembros del WOJAC, es una compensación por las propiedades que tuvieron que ser abandonadas o fueron confiscadas cuando debieron emprender la huida o dejaron sus países.

Uno de los oradores en la conferencia fue Tawfiq Kasav, el jefe de la comunidad judía en Aleppo, Siria, hasta 1989. Les contó a los participantes las terribles experiencias de la comunidad judía de la ciudad, la persecución que sufrió hasta ser aniquilada y como sus bienes fueron abandonados, incluyendo obras de arte y judaica.

"Hay un concepto político que dice que, incluso en el marco de un proceso de paz, hay que hablar de estos temas", dice Tal Dror. "Muchos judíos prominentes que fueron forzados a escapar tuvieron que abandonar un gran número de propiedades. Es por eso que es correcto que ahora aparezca y se hable de ese problema".

Pero es poco probable que cualquiera de los ponentes y participantes, o incluso los invitados que llegaron a escuchar los testimonios de los judíos que huyeron de los países árabes, mantengan en serio la idea de que la reparación económica sea una afirmación realista en el actual y tormentoso Oriente Medio.

La mayoría de los judíos vinieron de la Siria del presidente Bashar al-Assad, de Egipto, que está inmerso en un colapso económico y de Irak, donde una guerra en curso entre sunitas y chiítas siega cientos de vidas cada mes. Los judíos también procedían de Marruecos y de Túnez, donde comenzó la primavera árabe. Pero Túnez también está en medio de una grave crisis económica y lo último que uno podría exigir de sus dirigentes es una compensación por los bienes judíos dejados allí.

Incluso si la demanda de reparaciones se deja colgando en el aire, los judíos que vinieron de las tierras árabes tienen mucho con que consolarse. Hoy Israel, una país que representa la reunión de los exiliados, es un país avanzado y desarrollado.

Silvan Shalom es el ministro israelí de Infraestructuras y de Desarrollo del Negev y la Galilea, y un miembro del gabinete diplomático de seguridad. En su intervención en la conferencia, habló a los participantes acerca de la brecha económica creada entre Israel y sus vecinos. Sus padres emigraron a Israel desde la ciudad portuaria tunecina de Gabes. Durante años, la familia escuchó historias acerca de esa hermosa ciudad. Cuando era ministro de Asuntos Exteriores en 2005, Shalom organizó una delegación israelí a Túnez e incluyó a su madre, una residente en la ciudad meridional israelí de Beer Sheva, para que pudiera ver por sí misma el lugar del que huyó.

Cuando llegó allí, relató Shalom, la decepción fue enorme. La Gabes actual se no parecía en nada a lo que ella recordaba y se imaginaba. "Hace sesenta años, Gabes era una ciudad hermosa y Beersheba era una gris y pequeña ciudad erigida en las arenas del desierto", le comentó ella. Hoy en día, resumió su hijo, el ministro, Beersheba es floreciente y Gabes sigue atrapada en el pasado.

Labels: ,

Israel, Egipto, Arabia Saudí y los países del Golfo, temerosos de la traición de los Estados Unidos - Ben Caspit - Al Monitor


¿Superará en los destrozos a Jimmy Carter?

El ataque terrorista mortal que tuvo lugar cerca de la embajada iraní en Beirut el 19 de noviembre pasado, no podría haber ocurrido en un momento más sensible. No solo tuvo lugar un día antes de la reanudación de las conversaciones entre Irán y las grandes potencias en Ginebra, teniendo por delante la posible firma de un acuerdo, sino que también coincidió con la visita del presidente francés François Hollande a Israel, quien por su parte asustó y alarmó al mundo entero con sus profecías apocalípticas sobre un "acuerdo de rendición" con Irán. Eso ocurrió mientras el Oriente Medio era un hervidero y era más volátil que nunca. No es de extrañar que Irán, de una manera inusual, se apresurara a señalar con el dedo a Israel acusándole de la responsabilidad de la acción terrorista.

Oficialmente, Israel ha negado enfáticamente su participación. "Israel nunca ha usado atacantes suicidas. Eso no existe en nuestra cultura y no tenemos ningún interés en interferir en la guerra entre sunitas y chiítas existente en el Medio Oriente en general, y en Siria y el Líbano en particular”, me comentaron los funcionarios de seguridad israelíes con los que hablé.

El razonamiento de las autoridades israelíes es demasiado evidente. El ataque, según las evaluaciones de Israel, se llevó a cabo por una organización terrorista sunita con una infraestructura operativa altamente desarrollada y con una capacidad de ejecución de primera categoría. El ataque en sí, según piensan los expertos, fue complejo y difícil de llevar a cabo. Sus resultados fueron mortales. Según la información disponible en los primeros momentos, el agregado cultural iraní en el Líbano fue muerto por la explosión. Un agregado cultural es a menudo una forma eufemística de referirse a un miembro de la Guardia Revolucionaria. Si esta información es correcta, los autores lograron su objetivo.

La historia es a la vez compleja y simple. Una guerra sin cuartel se lleva a cabo entre chiítas y sunitas en el Oriente Medio, con Siria como el principal campo de batalla. Hezbolá se ha puesto del lado - de forma abierta y en gran número - del presidente sirio Bashar al-Assad contra los sunitas. Ahora los sunitas han llegado hasta Beirut, el patio trasero del jeque Hassan Nasrallah, el secretario general de la organización, para decirle con voz estentórea: No podéis evitar vuestra responsabilidad. Estáis implicados hasta el fondo. Cualquier persona que sirva a Irán en el territorio sirio encontrará a los enemigos de Irán en su propio patio trasero, en Beirut en este caso.

Nasrallah ha sabido esto durante muchos meses, porque después de todo éste no ha sido el primer ataque terrorista en la capital libanesa. Sin embargo, en este caso me parece que ha conseguido entender el mensaje más que nunca. El jefe del Estado Mayor de las Fuerzas de Defensa de Israel (IDF), Benny Gantz, ya dijo en junio que "el fuego comienza a lamer la túnica de Nasrallah". Ese fuego, a estas alturas, ya se ha vuelto loco.

No lejos de este escenario, otros acontecimientos también están teniendo lugar en lo que alguna vez se llamó el "eje moderado" en el Oriente Medio. Lo que tienen en común los miembros de este eje es que empieza a ser definido como la "doctrina de la traición de los EEUU". Al abandonar, traicionar o dejar de lado a sus antiguos aliados en la región, los Estados Unidos han acercado a estos países. "Esta es una divertida paradoja", me dijo un versado ministro israelí de alto rango hace unas dos semanas. "Tomen la relación con Egipto, por ejemplo. Ellos - los egipcios - se han dado cuenta de que los estadounidenses simplemente no entienden el Oriente Medio. Los estadounidenses siempre hacen lo menos correcto en cualquier momento dado. Por otro lado, todos los actores regionales saben muy bien que Israel entiende el Oriente Medio al revés que los americanos. Esta paradoja - el pie menguante de los Estados Unidos - reúne a los países vecinos más cerca de nosotros, Israel, incluyendo aquellos con los que no mantenemos relaciones diplomáticas”.

"La manifestación más notable de este fenómeno es la relación con Egipto", me explicó el ministro. "Sin embargo, también se aplica a las relaciones con muchos otros elementos importantes de la región. Ahora entienden la doctrina israelí, a sabiendas de que, a diferencia de otros, Israel no traiciona simplemente las políticas o los acuerdos previos".

La "organización de países dañados por la política estadounidense en el Oriente Medio" se compone actualmente de Egipto, Israel, Arabia Saudita, Kuwait, los Emiratos Árabes Unidos y, en menor medida, Jordania. Turquía también ha sufrido daños, aunque por otras razones (porque es un miembro del campo de la Hermandad Musulmana). Por eso es que Ankara no es un miembro activo, sino más bien un observador externo, similar a la situación de los palestinos en las Naciones Unidas. Qatar se mantiene al margen, tratando de revolver toda la olla.

La ejemplificadora historia de esta extraña alianza es la traición de América al ex presidente de Egipto, Hosni Mubarak. Mientras que esta historia ya ha sido ampliamente cubierta, los detalles exactos todavía no se han publicado. La verdadera cadena de los acontecimientos se transmite en las reuniones discretas que se están produciendo constantemente entre los diversos elementos de la región, incluido Israel.

Saudíes, kuwaitíes, jordanos, egipcios y otros se reúnen para reconstruir esa semana fatídica en la historia egipcia. Y así es como se desarrolla la historia. Cuando las manifestaciones en Egipto estallaron, Mubarak entendió rápidamente que iban a por él, que la historia había terminado. Su hijo Gamal no se convertiría en el próximo presidente. La dinastía había sido cortada de raíz. Incluso se lo explicó a su esposa, Suzanne, a quien le resultaba difícil digerir ese estado de cosas. Al mismo tiempo, Mubarak nombró a Ahmed Shafik Zaki como primer ministro, mientras que empezaba a negociar con la oposición y los manifestantes.

En ese momento, los estadounidenses deberían haber comprendido que esa era la manera correcta de hacer las cosas, es decir, tener una transición ordenada del poder en Egipto antes de unas elecciones generales. A Mubarak se le debía permitir dimitir con dignidad, con la cabeza bien alta. Los americanos no deberían haberlo tirado bajo el autobús. Pero desde que el presidente de EEUU Barack Obama asumió el cargo, los estadounidenses ya no vieron en Mubarak al activo que solía ser, la piedra maestra regional, tal como el presidente Shimon Peres de Israel lo denominó una vez. En dos ocasiones - una vez en El Cairo y otra en Ankara - Obama pronunció discursos "sobre" la cabeza de Mubarak, humillándolo y dejando que las masas de Egipto y los líderes de todo el Oriente Medio entendieran que, en lo referente a los americanos, era un líder acabado.

Las protestas contra Mubarak en la plaza Tahrir confirmaron que la gente lo había entendido. Pero los Hermanos Musulmanes no asaltaron la plaza Tahrir, sino que se quedaron dónde estaban, en sus mezquitas. Lo que se vio en la plaza Tahrir fue a los jóvenes, muchos de clase educada, que habían alcanzado la mayoría de edad sólo para darse cuenta de que no tenían dinero para pagar la dote, lo que les impedía casarse. Se dieron cuenta de que no podían salir de la casa de sus padres porque no podían darse el lujo de tener su propio hogar.

Entendiendo que todo había terminado, Mubarak, como se ha señalado anteriormente, nombró a Shafik, quien, a su vez, se embarcó en negociaciones. La atmósfera pública comenzó estabilizadora. Las masas empezaron a comprender que Mubarak sería retirado paulatinamente. En algún momento, la Hermandad Musulmana empezó a darse cuenta de que también debía unirse a las negociaciones con Shafik. Y entonces, tres días después de que la Hermandad Musulmana se uniera a las conversaciones, los americanos cometieron su habitual y estúpido error, le dieron a Mubarak un ultimátum: lo abandonaron y lo hicieron sumariamente. Fue el general Mohamed Tantawi quien recibió la orden de Washington a través de una llamada telefónica, poniendo la pistola sobre el escritorio del presidente traicionado. Reconociendo que su cabeza había sido cortada y arrojada a los perros, Mubarak renunció y se fue a Sharm el-Sheikh. Lo demás es historia.

¿Cuál fue el motivo de América? Sus dirigentes se habían enamorado del "modelo turco" y se mostraban totalmente convencidos de que podría funcionar en Egipto. Los Hermanos Musulmanes, según los estadounidenses, eran la solución. Por cierto, la Hermandad no tenía ningún plan para participar en la primera ronda política. No estaban compitiendo por la presidencia. Lo que querían era dejar que otros hicieran el trabajo sucio y luego llegarían ellos y recogerían los dividendos. Pero fue la política estadounidense la que puso la tentación justo en frente de la Hermandad Musulmana, la cual posteriormente la encontró irresistible.

Y entonces llegó el momento de la elección entre Ahmed Shafik - el candidato de los seculares de Egipto - y el candidato de la Hermandad Musulmana, Mohammed Morsi. El resultado fue una especie de sorteo, cada lado proclamando su victoria. Morsi anunció la suya y Shafik planeaba disputársela. Tantawi quería aprovechar el caos y nombrar a Shafik. ¿En ese momento, quienes decidieron intervenir? Lo saben muy bien: los americanos. Ellos dieron un ultimátum: Morsi ganó la partida y por lo tanto Morsi sería nombrado presidente. Lo que a los estadounidenses les preocupaba era Morsi o el caos. Tantawi captó la indirecta y actuó en consecuencia. Morsi fue nombrado. Y fue entonces, como todos sabemos, que el caos se desató.

La apuesta americana por los Hermanos Musulmanes como un modelo para un Islam político moderado que representara fielmente al pueblo egipcio era una reminiscencia de la apuesta del primer ministro Benjamin Netanyahu y de Sheldon Adelson por el candidato presidencial republicano Mitt Romney. Hoy en día todas las partes saben que adoptaron una mala decisión, Obama, por su parte y Bibi (Netanyahu) y Adelson, por la suya. Pero no pueden reescribir la historia.

Uno podría haber esperado que los americanos corrigieran su rumbo sobre la marcha, lo que permitiría al general Abdel Fattah al-Sisi completar el golpe de Estado y la transición del país hacia la democracia. Sin embargo, los estadounidenses mantienen su papel de elefantes en una cacharrería totalmente desorientados sobre la realidad y que se ofenden fácilmente.

A pesar de la fuerte presión israelí, que pretendía que suavizaran su actitud con el general Sisi, los estadounidenses se mantuvieron fieles a su error original, ignorando los hechos concretos que no se alineaban con sus perspectivas. Todavía persisten en creer que lo que llevó a los pueblos de Occidente cientos de años podría repetirse en el Oriente Medio en tan sólo un año o dos.

Sisi es el hombre del momento en Egipto. Israel lo supervisa muy de cerca. Un alto funcionario de seguridad israelí habla de Sisi en los mismos términos que se hablaba de otros: el nuevo Gamal Abdel Nasser, o - para decirlo de otra manera - "el sucesor".

Sisi desempeña ese papel. En el aniversario de la muerte de Nasser, Sisi visitó la tumba de Nasser. Los medios de comunicación egipcios de repente recibieron fotos de la infancia del general rindiendo homenaje a Nasser. Conclusión: Sisi es el nuevo Nasser. Él restaurará el orgullo de Egipto y volverá a poner una sonrisa en las caras de la gente de Egipto. Con ese fin, Sisi necesitaba a los americanos. Pero los americanos se aseguran de estar siempre en el lugar equivocado en el momento equivocado, y viceversa. Ahora están traicionando a Sisi, quien, a su vez, encuentra consuelo en los miles de millones de dólares que ha estado recibiendo desde Arabia Saudita y Kuwait (Qatar vacila) y lleva a cabo nuevos grandes negocios de armas con Rusia y China.

Como se ha señalado, los estadounidenses no descansarán hasta que hayan destruido totalmente lo que las administraciones anteriores han construido con tanto esfuerzo en el Oriente Medio. Y van por buen camino para lograrlo…

En este contexto, es fácil entender lo que los líderes y funcionarios en Jerusalén, Riad, El Cairo, Ciudad de Kuwait, Ammán y en muchos otros lugares están sintiendo.

Listos para un ataque estadounidense en Siria, los jordanos se quedaron en la estacada. Los saudíes ya están tomando los primeros pasos hacia un gran acuerdo nuclear con Pakistán. Los príncipes del Golfo, los insurgentes en Siria (los pocos que no están afiliados a al-Qaeda) e incluso los turcos, cada uno de ellos espera su turno para la traición americana. Y el problema con los americanos es que, de hecho, siguen sin enterarse.

Labels: , ,