Thursday, February 28, 2013

La apuesta haredi: escenarios optimistas y pesimistas – Shmuel Rosner



Las conversaciones para formar la próxima coalición de gobierno en Israel están actualmente estancadas. Y están estancadas principalmente por diferencias relativas a la integración de los haredim, los judíos ultra-ortodoxos, en la sociedad israelí.

Para resumir una historia bastante larga y compleja: el primer ministro Benjamin Netanyahu quiere que su nueva coalición incluiría tanto a sus antiguos aliados de los partidos haredi como a los partidos emergentes, como el partido de secular y de centro Yesh Atid y el partido sionista-religioso Habayit Hayehudi. Pero los recién llegados no quieren comprometerse en ese tipo de coalición.

Ellos quieren que los partidos haredi estén fuera, o bien, si se les integra de nuevo en la coalición, que respalden por adelantado los proyectos para incluir a los hombres haredi en las fuerzas armadas y en el mercado de trabajo. Los partidos haredi encuentran esas precondiciones un bicho difícil de tragar.

Cambiar las relaciones entre la población mayoritaria (no haredi) de Israel y la población minoritaria haredi (un 9% del total) no será sencillo. Se trata de tres grandes retos en diferentes ámbitos: conseguir una mayor integración económica (los haredim, poco representados dentro de la fuerza laboral, son una gran carga para la economía de Israel), conseguir una mayor participación en el servicio militar (los haredim están exentos del servicio para que puedan estudiar la Torah), y conseguir una mayor integración cultural (los haredim tienen costumbres sociales fundamentalmente diferentes, especialmente cuando se trata de las mujeres).

Como mi colega Dov Maimon y lo ha explicado en un nuevo estudio para la Jewish People Policy, las soluciones a estos problemas a menudo se contradicen entre sí.

Una gran mayoría de los israelíes han expresado repetidamente su apoyo a la integración de los haredim en el ejército. También apoyan (si no es con ánimo similar) su integración en el mercado laboral. Pero no está claro si han considerado los riesgos a largo plazo.

La presencia de hombres ortodoxos en el ejército ya plantea problemas. Por ejemplo, algunos de ellos se niegan a oír a las mujeres soldados cuando cantan o a introducirse en un tanque cuando su instructor es una mujer. ¿Y ahora, cuando el ejército está haciendo esfuerzos para ser más sensible a la cuestión de género,  queremos introducir a los hombres ultraortodoxos cuyas normas culturales son mucho más estrictas en lo referente a la modestia?

Si los haredim se alistan en el ejército y se integran en el mercado laboral, no comenzarán también a exigir una serie de demandas a cambio? La comunidad haredi puede representar a una minoría, pero es una minoría que posee una fuerte personalidad: está creciendo rápidamente y es más coherente y está más unida que otros sectores de la sociedad israelí.

Sí, los haredim dependen actualmente de los subsidios del gobierno. El resto de la sociedad israelí contribuye a sufragar el coste de sus yeshivas y de sus escuelas religiosas, contribuyendo a la manutención de sus familias, además de que los haredim disfrutan de las deducciones fiscales por habitar generalmente en barrios pobres. Y si "nosotros", es decir, el resto de los israelíes, pagamos "sus" escuelas, "nosotros" siempre podremos recuperar (anular) de inmediato esas ayudas si "ellos" tratan de hacer más haredi a la sociedad israelí.

Pero ¿y si los haredim se introducen en el mercado laboral y en el ejército, tal como muchos israelíes parecen querer, y ya no necesitan depender de esas ayudas y subvenciones? ¿Y si comienzan a compartir la carga laboral y el uso de uniformes? ¿Tendremos entonces argumentos para intentar limitar su influencia en la sociedad israelí?

Los optimistas creen que en el curso de su integración los haredim se moderarán y ello llevará a una moderación en sus actitudes y posibles demandas. Pero también existe el otro posible escenario, que los haredim sigan teniendo tantos hijos como ahora y sigan siendo tan estrictos como lo son actualmente, mientras que por el contrario son cada vez más independientes económicamente y se “envalentonan” en sus demandas por el hecho de que ahora comparten la "carga" como todo el mundo.

Si esto sucede, y la comunidad haredi sigue creciendo en número y se vuelve cada menos dependiente del Estado, sus demandas culturales pueden dar lugar a que su “integración” en la sociedad israelí  parezca menos atractiva. ¿Y si prosiguen con sus demandas de separar los sexos en ciertas rutas de autobuses? ¿Qué pasa si ellos demandan normas más estrictas en lo referente a la alimentación kosher dentro del ejército?

Lo que quiero decir es que el cambio es necesario, pero no será gratuito. Hoy en día, sólo podemos decir que no a sus demandas por su falta de contribución a nivel económico y en el ejército, pero mañana, una vez participando de la “carga” común, esa respuesta podría no ser lo suficientemente convincente.

Labels: ,

Ese "moderado" y gran amigo y aliado de Obama en el Oriente Medio con el que habría que "disculparse" para hacer las "paces"




 
Netanyahu, un "radical" y un "provocador" por criticar al aliado de Obama

Labels:

Stéphane Hessel, el falso gran hombre - Pierre-André Taguieff



El tiempo no ha llegado aún para pronunciar un juicio de conjunto y matizado sobre este personaje sobrestimado sobre muchos aspectos, y que yo tengo por un falso “gran hombre”.

Pero esa encuesta requerida sobre cada momento de su vida, reconstruida actualmente como un cuento maravilloso,  todavía está pendiente de realizarse. La verdadera cuestión es la siguiente: ¿cómo un individuo cuya contribución a la vida intelectual y política francesa se puede decir que ha sido casi inexistente, ha podido, gracias a su atractivo y a las leyendas que él mismo ha tejido alrededor de él y de una inmensa red de relaciones mundanas, convertirse en un icono de la República (y del progresismo ambulante)?

Ese prestigioso estatuto simbólico que se le ha concedido permite valorar la ingenuidad y credulidad de nuestros contemporáneos. En una sociedad donde se desprecia a los ancianos, percibidos como cargas intolerables, el sistema mediático selecciona de un tiempo a otro a un anciano honorable, destinado a la adoración pública.

Por supuesto, es necesario obligatoriamente que sea de “izquierdas”, como toda figura pública que se precie y que acceda a la categoría de “persona moral”. Es así como una gerontocracia “espiritual” se ha instalado en Francia (y desde luego también más allá). Los medias se muestran ávidos de la palabra más o menos “profética” de esos “viejos sabios” que osan hablar de todo, dando las consabidas lecciones de moral e indicando el camino a las generaciones futuras.

Labels: ,

Mahmoud Abbas, moderadamente incendiario - Luc Rosenzweig



La máquina de desinformar y de estigmatizar a Israel se ha puesto una vez más en marcha. La muerte de un detenido palestino en la prisión de Meggido ha provocado violentas manifestaciones en Cisjordania, en las cuales solo la sangre fría de las fuerzas israelíes ha evitado que provoquen nuevas víctimas.

La Autoridad palestina, por boca de sus más altos responsables, Mahmoud Abbas y Salem Fayyad, acusan al Shin Beth de ser directamente responsable de la muerte de ese detenido llamado Arafat Jadarat. Éste último, de 39 años de edad, habría, según ellos, sucumbido a las torturas que le habrían infligido los servicios de seguridad del Estado judío.

En realidad, Jadarat ha fallecido a consecuencia de una crisis cardíaca, tal como lo ha establecido una autopsia efectuada por médicos legalistas israelíes bajo el control, es necesario señalarlo, de un magistrado palestino venido expresamente de Ramallah. Éste último, de ningún modo ha contestado las conclusiones de los expertos israelíes, sin embargo los dirigentes palestinos persisten en sus acusaciones: “los israelíes asesinan a nuestros hijos”, ha exclamado Mahmoud Abbas con ocasión de las exequias de Jadarat.

Se creería que estamos de vuelta a las horas más negras de la segunda Intifada, en el otoño del 2000, cuando Yasser Arafat calentaba al rojo la opinión pública palestina para alimentar el ciclo de la violencia.

La razón de este comportamiento irresponsable es tristemente visible: las discusiones en curso para la formación del nuevo gobierno israelí muestran que Benyamin Netanyahu quiere (y debe) retomas las negociaciones directas con la Autoridad Palestina. Esa parece ser la finalidad de la inclusión de Tzipi Livni en la nueva coalición (ser la responsable de dichas negociaciones). Como Mahmoud Abbas, al que por otro lado le pisa los talones Hamas, no quiere aparecer como el responsable del bloqueo de esas negociaciones, trata de movilizar, una vez más, a la opinión pública internacional en contra de Israel, y nuevamente echando mano de la mentira y de la calumnia.

Labels:

Monday, February 25, 2013

Preparando la alfombra roja para la visita de Obama - Shlomo Cohen

Labels:

Post-Purim

Labels:

El odio árabe y la identidad árabe – Petra Marquardt-Bigman – Warped Mirror



Hace unas semanas, el diario saudí con sede en Londres Asharq Al-Awsat publicó un artículo titulado "El Israel que desconocemos”. El autor, Amal Al-Hazzani, un profesor asociado a la Universidad King Saud de Riad, argumentaba que era "triste decir que Israel - el invasor, el estado opresor, el ocupante - vive entre nosotros, pero aún no lo conocemos".

Si bien el artículo no hacía mucho para mejorar esa situación, al parecer generó una gran cantidad de comentarios negativos, y una semana más tarde, Al-Hazzani incidía nuevamente con un segundo articulo titulado "Conoce a tu enemigo":
"Me gustaría dar las gracias a los que me han invadido con un torrente de correspondencia enojada por mi artículo anterior sobre Israel, acusándome de promover una normalización de las relaciones, promocionar la lengua hebrea y glorificar el liberalismo israelí".
Esa respuesta era de esperar porque violaba un tabú. Sin embargo, siento tener que decir a esa gente que a pesar de mi aprecio por sus opiniones, su indignación no cambiará la realidad. Israel seguirá siendo como es, un pequeño Estado pero más fuerte que el resto del mundo árabe".
Es probable que esta respuesta fuera una apuesta segura para recoger nuevamente una gran cantidad de reacciones furiosas. Lo que me pareció más sorprendente del segundo artículo de Al-Hazzani es su conclusión, cuando escribe:
"Hay que entender que los israelíes conocen cómo les evaluamos. Las guerras no se pueden ganar por los sentimientos de odio por sí solos, de lo contrario los árabes habrían dominado el mundo hace mucho tiempo".
Es fácil imaginar las protestas que se desatarían si un articulista no árabe escribiera en un medio de comunicación occidental que “… las guerras no se pueden ganar por sentimientos de odio por sí solos, de lo contrario los árabes habrían dominado el mundo hace mucho tiempo".

Y tengan en cuenta que ya no sólo se refería a Israel.

Sin embargo, representa sobre todo un problema para Israel el que el odio árabe hacia el Estado judío - percibido como un implante occidental en el Oriente Medio árabe-musulmán - sea generalmente ignorado por los medios de comunicación. La convencional sabiduría "políticamente correcta" dice que si Israel se comportara de manera diferente, el mundo árabe estaría dispuesto a aceptar el Estado judío.

Pero de vez en cuando, incluso los mismos medios que apoyan sin cesar esa “sabiduría convencional” nos proporcionan una idea, tal vez de manera involuntaria, de la intensidad del odio árabe a Israel. Eso es lo que le ocurrió hace poco al articulista del Ha'aretz Zvi Bar'el, al informar de una entrevista al escritor e intelectual egipcio Ali Salem. Salem había sido rechazado por los medios de comunicación egipcios desde que viajó a Israel en 1994, pero ahora, casi 20 años después, Al-Ahram publicaba una entrevista con él.

Según Bar'el, entrevistador de Salem, Bahaa Al-Hussein, prologaba su entrevista diciendo:
"No puedo permitirme expresar ninguna satisfacción por la visita de Salem a Israel. A pesar del hecho de que estoy impresionado por su talento, no estoy convencido de que los demonios [los israelíes] puedan ser buenos hermanos, que quieren la paz o que están dispuestos a pagar por ella un precio. Sin embargo, no le hemos entrevistado desde el punto de vista de un juez, ahora que el polvo se ha asentado tratamos de entender sus motivos".
El propio artículo de Bar'el con una cita del entrevistador de Al-Ahram diciendo a Salem:
"Cuando estoy solo, todavía sueño que echamos a Israel al mar".
Salem le respondió diciéndole que ese sueño era poco realista y por lo tanto era una idea "romántica". Hay mucho más en el artículo Bar'el, pero quedémonos durante un momento con esa frase e imaginemos que esas palabras procedieran de la otra parte, es decir, que un reportero de un respetado diario israelí entrevistara a un disidente israelí que representara una voz "ultraminoritaria favorable a la paz", y que le dijera: "Cuando estoy solo, todavía sueño que echamos a los palestinos al mar", y que el intelectual y pacifista israelí le respondiera tranquilamente que era poco realista y por lo tanto era una idea "romántica".

Por supuesto, Salem destaca que "no hay otro camino que la negociación", y Bar'el lo describe como un "ferviente defensor de la paz" que ha pagado un alto precio por su “locura", porque, por supuesto, entre los intelectuales egipcios se le considera un paria loco por apoyar la paz con Israel, mientras que los intelectuales israelíes suelen condenar al ostracismo a cualquiera que no sea un ferviente partidario de la paz con los palestinos.

Bar'el explica que Salem permanece asociado a un término odiado por los intelectuales egipcios: la "normalización", y enumera varios recientes ejemplos que ilustran como las élites egipcias siguen obsesionadas con oponerse a cualquier "normalización" con Israel, entre ellas una resolución aprobada en enero por una conferencia de escritores egipcios en Sharm el-Sheikh, la cual declaraba que "La identidad de Egipto debe ser preservada, junto con su diversa y tolerante cultura, y la posición de principios, según el acuerdo aprobado por todos los intelectuales y escritores egipcios, es rechazar cualquier forma de normalización con el enemigo sionista".

Eso sí: se trata de una declaración de las élites de un país árabe con el que tenemos un tratado de paz durante más de 30 años. ¿Cuánto tiempo tardarán esas élites árabes en darse cuenta de que su oposición a una "normalización" con Israel en primer lugar previene que su propio país se convierta en normal?

Como bien se señala en Bar'el:
"La revolución en Egipto aún tiene que cambiar bastante la forma en que la mayoría de los intelectuales del país se relacionan con Israel. Liberales, laicos, izquierdistas y derechistas - en su mayoría figuras vistas como hostiles a los Hermanos Musulmanes y todas las ideologías político-religiosas moderadas -, ven la oposición a una normalización como un pilar fundamental de su identidad árabe (árabe, como opuesto a egipcio) .Esta identidad todavía considera el conflicto israelí-palestino (que a veces se describe a través de consignas habituales de a década de 1950, tales tal como "un cáncer en el cuerpo de la nación árabe) como un pilar político".
Eso es definitivamente digno de mención cuando viene del veterano analista israelí de los asuntos del Oriente Medio del Ha'aretz:
"La oposición a un proceso de “normalización" con el más exitoso y moderno estado de la región es un pilar fundamental de la identidad árabe...".
Por supuesto, el mismo Bar'el Zvi también suele ignorar ese muy habitual y oficial odio árabe hacia Israel y prefiere centrarse en los pocos incidentes - que en Israel son ampliamente condenados - donde se afirma falsamente que "un buen judío debe odiar a los árabes".

Mientras que el racismo está presente en todas las sociedades, los incidentes racistas en Israel a menudo obtienen una cobertura prominente a nivel global. Al mismo tiempo, el odio generalizado hacia Israel procedente del mundo árabe, el cual es incluso promovido por las élites locales, se ven como algo normal y son cortésmente ignorados por esos mismos medios globales, poniendo de manifiesto en realidad la intolerancia de los medios de comunicación occidentales. No puede dudarse de que daría lugar a un auténtico tsunami de noticias, artículos y comentarios si una reunión de intelectuales israelíes declarara su fiel compromiso a "la posición de principios, según el acuerdo aprobado por todos los intelectuales y escritores israelíes, que rechaza cualquier forma de normalización con el enemigo árabe".

Claro que, supuestamente, el odio árabe a Israel se justifica por el conflicto no resuelto con los palestinos, a los que por cierto no se les ofreció ni concedió ese anhelado Estado propio cuando sus hermanos árabes tenían el control de Gaza y la Ribera Occidental. Por supuesto, hay un sinnúmero de otros ejemplos que ilustran perfectamente como la “causa” palestina vale la pena solamente cuando puede ser utilizada para atacar a Israel.

Imaginemos por un momento cómo esta reciente noticia del New York Times se leería si fuera Israel la implicada:
"El ejército egipcio está recurriendo a una nueva y picante táctica para cerrar los túneles de contrabando que conectan el Sinaí y Gaza: inundarlos con aguas negras. Junto con el hedor resultante, este enfoque está planteando nuevas preguntas acerca de las relaciones entre los nuevos líderes islamistas de Egipto y sus aliados ideológicos de Hamas que controlan la Franja de Gaza".
Si en vez del ejército egipcio esa táctica hubiera sido empleada por el ejército israelí, a nadie se le ocurriría describirla alegremente como "una nueva y picante táctica". Si la hubiera utilizado el ejército israelí, “sería escandalosa, indicativa de un estilo propio de los nazis, repleto de prejuicios racistas, un crimen contra la humanidad en suma al poner en grave riesgo la salud de los palestinos, y constituiría una grave amenaza para el abastecimiento de aguas de Gaza”.

Pero como se trata de los egipcios, simplemente refleja su “legítima determinación” de cerrar los túneles para así bloquear el flujo desestabilizador de armas y militantes hacia el Sinaí desde Gaza. Sería realmente algo muy normal y para las élites de Egipto no representaría nada con lo que obsesionarse, y no sería ni mucho menos algo comparable con una "normalización” con el enemigo sionista.

Labels:

Sunday, February 24, 2013

Un cuento de Purim: Tzipi Livni ofrece Tel Aviv a Abbas, pero el acuerdo se viene abajo al enterarse de él los hipsters de TA por filtrarse en Twitter - Cornelius Bornsides




"Concursantes de Master Chef"

Un histórico acuerdo final de paz fue alcanzado por Israel y la Autoridad Palestina el viernes, sólo para derribarse la mañana del domingo debido a una cadena de eventos desencadenados por un desafortunado tweet de Tzipi Livni. El Times of Israel ha conocido algunos de los detalles detrás de las bambalinas.

Fue solamente unos días después de que Livni, la líder del partido Hatnua, firmara una alianza para formar parte de la coalición de gobierno del primer ministro Benjamin Netanyahu como jefa del equipo negociador de Israel, cuando informó al primer ministro que se había logrado lo que durante casi una década parecía inalcanzable: perfilar un acuerdo final de paz con los enemigos de toda la vida del país.

Según un alto funcionario del gobierno israelí, gracias a ese acuerdo de paz Israel mantendría el control total sobre todo Jerusalén y la Ribera Occidental. A cambio, los palestinos conseguirían la ciudad de Tel Aviv.

"Con millas y millas de playas y un sinfín de opciones gastronómicas gourmet de primera calidad, la oferta era simplemente demasiado buena para que [el presidente palestino Mahmoud] Abbas la dejara pasar", dijo el funcionario israelí. "Fue realmente increíble: después de cinco horas de negociaciones con Abbas, Livni estaba cansada y quería volver a casa para ver Master Chef - lo había grabado durante toda la campaña y animaba a Salma (la concursante árabe) -. Ella sólo quería regresar a casa para verlo".

Fue en ese momento, afirmó el funcionario, cuando todo cambió.

"Livni alzó las manos y suspiró, 'Muy bien', dijo finalmente, 'Les daremos Tel Aviv. Sólo tienen que salir de Jerusalén y Cisjordania' ", recordaba el funcionario, quien estaba en la habitación en ese momento.

"Los ojos se le abrieron como platos a Abbas", continuó el funcionrio. "El presidente de la AP le preguntó a Livni para asegurarse de que había entendido bien, '¿Tel Aviv? Fue en ese momento en que Livni se animó: 'Sí', respondió ella. 'Tómenlo. Cojan las playas y las embajadas y Haoman 17. Quédense con Mike Place y Rothschild. Quédense con todo eso' ".

"Y en aquel momento", dijo el funcionario, "Abu Mazen se levantó, extendió su mano y dijo simplemente: 'Trato hecho' ".

Livni y Amir Peretz, quien también estaba presente, estrecharon la mano de Abbas y rápidamente salieron de la habitación. "Estábamos sorprendidos, conmocionados", recordó el funcionario. "Livni se mostraba decepcionada de no haberlo hecho hace unos meses", agregó. "Ella se criticaba estaba t seguía murmurando: 'Podría haber sido primer ministro' ".

Pero un poco más tarde, esa misma noche, reveló prematuramente el secreto.

Erróneamente, pensando que iba a enviar un mensaje privado, Livni tuiteó el primer ministro, "Hey tío, supongo que acaba de conseguir la paz, y ellos también están de acuerdo. Sólo tenemos que darles Tel Aviv". Pero el mensaje no fue enviado solamente a Netanyahu. Por el contrario, y en un movimiento que acabaría  finalmente con el acuerdo, se extendió como un reguero de pólvora.

En cuestión de horas, miles de jóvenes indignados salieron a las calles de Tel Aviv. "La paz no tiene sentido sin nuestros cafés y clubs", gritaban.

"¿De qué me ha servido?", se le oía decir quejoso a un estudiante de fotografía de 21 años de edad. "Le prometí a mis padres que abandonaría el ejército. Lo hice. Me prometí que iba a tener una profesión. Ya tengo una. Ahora estoy estudiando rompiéndome el culo - haciendo fotos de fruta en el mercado todos los días, y viviendo en un apartamento de dos dormitorios que mis padres alquilaron para mí sin siquiera preguntarme si me gustaba el lugar -, ¿y todo para qué? ¿Así que ahora tengo que irme a vivir a Jerusalén? ¿En serio?".

A medida que la noche avanzaba, los jóvenes de Tel Aviv protagonizaron enormes sentadas ante los cafés por toda la ciudad, negándose a volver a casa. Un estudiante publicó en su página de Myspace: "Vamos a beber expresso hasta que obtengamos la respuesta que queremos". "Hay cosas más importantes que la tierra", publicó otro en su muro de Facebook.

En la mañana del domingo, Abbas convocó una rueda de prensa en la que negó con vehemencia que un acuerdo hubiera sido alcanzado. Mientras se alejaba de los micrófonos, se le oyó murmurar furiosamente "majnuna" -  "esa loca" en árabe -.

"Livni no tenía ni idea de lo que había hecho", señaló el funcionario. "Había conseguido lo imposible y lo perdió en cuestión de horas. ¿Y por qué? Debido a que ella está obsesionada con las redes sociales. Le dije que dejara de tuitear mientras miraba Master Chef en la televisión. Ella lo hace todo el tiempo".

Al entrar en la Knesset el domingo por la mañana para asistir a una reunión de emergencia con el primer ministro, Livni y Peretz estaban en animada conversación cuando salían de un ascensor. A Peretz se le escuchó diciendo: "No es un gran problema. Todos hemos hechos cosas así. Sucede todo el tiempo. Una vez, en la Histadrut...".


Labels:

Siguen sin querer comprender: ¿de Guatemala a Guatepeor?



 
¿La "tierra prometida británica" de estos judíos franceses?

Éxodo hacia el Reino Unido de los judíos franceses escapando del antisemitismo - Anna Scheinman - TheJC

El número de judíos franceses que cruzan el Canal para encontrar un refugio seguro en el Reino Unido ha aumentado según las cifras publicadas esta semana que revelan un incremento del 58% de los incidentes antisemitas en Francia en 2012.

La semana pasada, el Gran Rabino, Lord Sacks, advirtió que "la situación de los judíos en Europa hoy en día es muy difícil. Hay amenazas en este momento a brit mila y shechita, y los judíos en Europa han comenzado a preguntarse: ¿hay un lugar para nosotros aquí?".

Esta advertencia sigue a un fuerte incremento en el número de incidentes antisemitas en Francia tras el asesinato de cuatro judíos en Toulouse, en marzo de 2012. En los siguientes 10 días, 90 incidentes fueron reportados, más de cinco veces la tasa promedio.

La Sinagoga de Sant John Wood de Londres ha puesto en marcha un minián francés independiente, al que asistieron regularmente unas 120 personas en shabbat. El rabino de la congregación, Mordechai Fhima, originario de París, afirma que "cada shabbat hay nuevas caras. Mis feligreses me dicen que aquí se puede practicar como judío más abiertamente".

Las estadísticas del equivalente francés del Community Security Trust británico (Fondo Comunitario de Seguridad, el SPCJ, muestra un aumento de los incidentes antisemitas desde 389 en 2011 a 614 en 2012. Pero aunque los números son similares a los del Reino Unido, los incidentes en Francia son mucho más probables que impliquen violencia.

En 2012 hubo 102 ataques violentos en Francia y 69 en el Reino Unido. Uno de cada cuatro ataques en Francia incluía un arma.

Se dijo en un principio que en más de las tres cuartas partes de los incidentes antisemitas reportados implicaban a perpetradores de origen norteafricano, sin embargo, el SPCJ ha eliminado esta declaración de su informe.

Richard Prasquier, el presidente del CRIF, la organización comunitaria judía francesa, dijo que esas cifras "degradan la imagen de Francia" y deben estar "en el centro del debate político nacional".

Mr. Prasquier advirtió el mes pasado en la conferencia anual del Crif de que "el resurgente antisemitismo podría poner en peligro la presencia de los judíos en Francia".

Sandra Elbase Dahan, de 29 años, salió de París hacia el Reino Unido en 2011 y ahora vive en Cambridge con su esposo francés. Ella afirma que "en París yo nunca usaría una Magen David paseando por la calle, yo tenía incluso miedo de leer un libro en hebreo en el metro. Existía un clima de miedo. Mi familia también están pensando abandonar Francia a causa del antisemitismo".

Un hombre, que no quiso ser identificado, dijo que había renunciado a su ciudadanía francesa y se ha convertido en un ciudadano británico a causa del antisemitismo. Él dice que "debido a que los franceses eligen a su jefe directamente, esto anima a declaraciones populistas de los políticos virtiendo aceite caliente en las llamas del racismo público".

El rabino Fhima explicó que el número de personas en movimiento ha dado lugar a una fuerte  vida comunitaria francesa judía en el Reino Unido, con comunidades concentradas alrededor de la escuela francesa en el sur de Kensington y en St John's Wood.

(...)

De acuerdo con una encuesta realizada en marzo pasado por The Israel Project, más de una cuarta parte del medio millón de personas que constituyen la importante comunidad judía francesa se mostraban tan disgustadas con el antisemitismo que estaban considerando emigrar.

El encuestador Stan Greenberg de Washington, quien supervisó la encuesta y los grupos seleccionados, afirma que el 26% estaba considerando la posibilidad de emigrar y el 13% estaba considerando "seriamente" irse.

La encuesta tuvo lugar poco después del ataque Toulouse. Desde los asesinatos, los incidentes antisemitas han aumentado en Francia. En una ocasión, el Gran Rabino de Lyon recibió una carta que mostraba imágenes desgarradoras de niños judíos que marchaban a un campo de exterminio de la Segunda Guerra Mundial, junto con una amenaza de muerte en su contra.


Labels:

La nueva chorrada pseudo-académica anti-Israel: el "espaciocidio" - Elder of Ziyon



Si necesitan un ejemplo de cómo los académicos antiisraelíes utilizan el barniz de la erudición para atacar a Israel he aquí una nueva primicia que nos llega de la Universidad Americana de Beirut y que tiene como el patrocinio de Sari Hanafi:

En un artículo en una revista de Ciencias Sociológicas [N.P.: por si no lo sabían, en esta disciplina se pueden encuentran los mayores post(anti)-sionistas en las universidades israelíes, en un grado mayor que el de los “nuevos historiadores], Sari Hanafi  argumentaba que el proyecto colonial israelí es un "espaciocidio" (en oposición a genocidio), dirigido sobre la tierra con el propósito de hacer inevitable una "voluntaria" transferencia de la población palestina, enfocándola principalmente sobre el espacio sobre el cual el pueblo palestino vive.

El “espaciocidio” sería una ideología unificada, racional y deliberada, aunque en proceso dinámico, ya que está en constante interacción con el contexto de los países emergentes y las acciones de la resistencia palestina. Al describir y cuestionar diversos aspectos de los aparatos militar-judicial-civil, este artículo examina la forma en la realización del proyecto de “espaciocidio” se hace posible a través de un régimen que despliega a saber tres principios: el principio de la colonización, el principio de la separación, y el estado de excepción que media entre estos dos principios aparentemente contradictorios.

En resumen, Israel es el mal personificado, y por lo tanto tienen que encontrar una manera de definir todo lo que hace como algo inherentemente malvado para luego definirlo o explicarlo posteriormente.

No obstante, el autor se ve obligado a admitir que Israel no está participando en ningún genocidio - incluso estos pseudo-académicos sólo pueden retorcer un tanto sus “verdades”. Así que tienen que conseguir una nueva argumentación, una que pueda sonar igualmente mal. Pero hay una manera bastante simple de probar que no hay nada académica en dicha argumentación, incluso sin necesidad de una lectura. Un verdadero académico elegiría una palabra de raíz latina para acuñar la nueva palabreja. En este caso, “cidio” significa "asesino" o "acto de matar". ¿Pero puede el espacio matar o asesinar? ¿Israel estaría matando necesariamente a alguien aunque procediera arbitrariamente a confiscar las tierras de los árabes?

Al acuñar la palabra “espaciocidio”, Hanafi demuestra que lo único que quiere es crear propaganda anti-Israel evocando la idea de que Israel es un régimen asesino. La ironía, por supuesto, es que los árabes palestinos que viven en Líbano sufren de la incapacidad de construir cualquier cosa fuera de sus enormemente atestados campamentos en los que se ven obligados a vivir, y ahora decenas de miles de palestinos de Siria se están viendo obligados a vivir en parecidos campamentos, además de los restantes refugiados sirios (cifrados actualmente en 800.000 mil).

Sin embargo, que un académico árabe critique a un país árabe resulta muy poco probable si desea avanzar en su carrera y no estropear su prestigio.  La creación de ridículos términos anti-Israel (como "pinkwashing" o "homonacionalismo enmascarador") es aparentemente la última tendencia entre los pseudo-académicos.

Actualización: La importancia de la guerra lexicográfica  (Zvi)

De Zvi, comentando mi post sobre el extravagante nuevo término anti-Israel "espaciocidio", donde decía que "La creación de ridículos términos anti-Israel (como "pinkwashing" o "homonacionalismo enmascarador") es aparentemente la última tendencia entre los pseudo-académicos”.

En cada una de estas áreas, los israelíes han presentado una respuesta convincente, y estos intentos de crear palabras de moda anti-Israel son parte de un frenético juego ofensivo de los que odian a de Israel. Se tratar "lanzar ideas contra la pared, con la esperanza de que alguna pueda permanecer pegada".

Por otra parte, los defensores de Israel necesitan comprender lo que estas personas están haciendo. La terminología es importante. Basta con dar un nombre a algo para que pueda parecer real y verdad, incluso si no tiene ningún sentido. Por ejemplo, el "pinkwashing" es un fraude total, pero el hecho de que exista, y que se popularice, permite que los que odian a Israel puedan hablar de ello como si se tratara de un fenómeno real. Esta es una de las razones por las que es muy importante dejar en evidencia esa falsa terminología creada por los enemigos de Israel, ya que el fin por el que se ha creado es inculcar el odio.

Por otro lado, los fenómenos reales que no tienen un nombre específico son difíciles de denominar, requiriendo muchas palabras para describirlos, por lo que resulta importante emplear conceptos que puedan ser más fácilmente comunicados. Es por eso que es fundamental evitar que los antisemitas secuestren la terminología (como "antisemitismo", en su favor, calificándolo de falsa acusación con útiles defensivos) y traten de destruir su significado o bien secuestrar su impacto emocional para sus fines delictivos.

Si una persona es un terrorista, que se le llame terrorista y no activista o militante. Si una persona publica mensajes antisemitas, hay que definirle como antisemita y estar preparado para defenderlo ante sus reclamaciones ofendidas. Si términos sin sentido se crean con ese objeto ("pinkwashing", "espaciocidio"), entonces respondamos con burla e ironía,  pero siempre siendo totalmente veraces en nuestra argumentación.

Cuando idiotas fanáticos escriben artículos pseudo-académicos divulgando afirmaciones absurdas empleando terminología pseudo-académica, debemos dejarlos en evidencia relevando su bajo nivel y el fraude que representan.

Labels:

Wednesday, February 20, 2013

Hobsbawm y sus admiradores - Paul Bogdanor - Harry's Place



Hace casi 20 años, el historiador comunista Eric Hobsbawm dio las siguientes respuestas en una entrevista (Times Literary Supplement, el 28 de octubre de 1994):
Pregunta: En 1934, millones de personas murieron en el experimento soviético. Si entonces lo hubiera sabido, ¿eso habría representado una diferencia para usted en ese momento? Me refiero a su compromiso. A seguir siendo comunista...

Respuesta: Probablemente no...   
Pregunta:: ¿Lo que se pretende decirme es que para crear esa futura y radiante realidad (utopía) la pérdida de 15 o 20 millones de personas podría justificarse?  
Respuesta: Sí.
Más recientemente, el escritor David Pryce-Jones recordaba haber presenciado otros comentarios de Hobsbawm (National Review, el 29 de octubre de 2012)
En una cena a la que fuimos invitados, [Hobsbawm] primeramente glorificó la Cuba de Castro a otro huésped, el embajador británico en Cuba en esos momentos, y luego continuó diciendo que una bomba nuclear debería ser lanzada sobre Israel, porque era mejor matar ahora a 5 millones de judíos que a 200 millones de personas inocentes en una guerra mundial posterior. 
Mañana, el grupo antisionista Independent Jewish Voices (IJV) organizará la presentación del último libro de Shlomo Sand (La invención de la Tierra de Israel) en Londres. El IJV es un grupo marginal que le gusta hacer alarde de su superioridad ética sobre la gran mayoría de los judíos británicos que no odian al Estado judío.

IJV dedicará este evento a Eric Hobsbawm.


Labels:

¿Pertenece Slavoj Zizek a la izquierda-fascista? - Alan Johnson - Telegraph



¿Es este ídolo de la izquierda liberal una especie de fascista?
"Los liberales siempre dicen acerca de los totalitarios que siempre afirman que les gusta la humanidad, como tal, pero que no tienen ninguna empatía por las personas concretas: ¿no es así? OK, eso me encaja perfectamente. ¿Humanidad? Sí, está bien, algunas grandes conversaciones, algunos grandes artes. ¿Personas concretas? No, el 99% son idiotas aburridos" (Slavoj Žižek)
El estudio de Zeev Sternhell, un intelectual israelí de izquierdas, sobre el fascismo francés de entreguerras - o más bien lo que debería haber sido – planteó un cambio de paradigma, porque demostraba que el fascismo no fue "ni de izquierdas ni de derechas". Más bien, los extremos aparentemente opuestos estaban unidos en su odio a lo que ellos llamaban "el desorden establecido por el materialismo, la democracia parlamentaria y la sociedad burguesa”, así como en su  “disgusto ante los tibios” y su fascinación con "la idea de poner violentamente de relieve la mediocridad". Estas ideas, o más precisamente, estos prejuicios, ganaron influencia y crearon un clima intelectual que fue capaz de erosionar "la legitimidad moral de toda una civilización", y promover una incipiente ideología de rebelión basada en el espíritu y en la voluntad.

Mientras el "intelectual cuasi estrella de rock" Slavoj Žižek, un hombre festejado en los campus todo el mundo, está ubicado ostensiblemente en la extrema izquierda del espectro político, gran parte de su sensibilidad - su estructura del sentimiento y su respuesta ante mundo que le rodea – se asemeja a nada tanto como a una reminiscencia del fascismo europeo de entreguerras.

En Francia, los fascistas utilizaron la expresión "desorden establecido" para resumir su odio hacia el materialismo, el liberalismo y la democracia de los que ansiaban liberarse a través de una "revolución nacional" del espíritu. En términos inquietantemente similares Žižek escribe sobre nuestra sociedad como de "un universo artificial aislado", donde todo es "café sin cafeína", un "escenario falsificado, utilitario, desespiritualizado", un "espectáculo espectral" en la que la vida simplemente se "arrastra como su propia sombra".

Al igual que el filósofo fascista italiano Gentile, que fulminaba a una sociedad definida por "el régimen del dinero, con una nivelación esencialista y materialista, y un régimen cosmopolita", Žižek ataca a todo el "espacio de la modernidad europea" como nada más que un "universo miserable, utilitario y egoísta, basado en el cálculo del mercado".

Y así como el revolucionario alemán conservador de entreguerras Ernst Jünger "odiaba a la democracia como a la peste", Žižek la condena como una forma de "corrupción" en su esencia que no puede proporcionar un "lugar para la virtud".

Žižek cree que la civilización liberal occidental es una pesadilla de la que sólo una violenta "revolución" nos puede despertar. Una "violencia extrema" deberá "pelar las capas engañosas de esta realidad", porque sólo estaremos verdaderamente vivos, sólo nos constituiremos como sujetos plenamente humanos cuando "nos comprometemos con una intensidad excesiva que nos sitúa más allá de una vida simple". ¿No era Ernst Jünger quién creía que "el ideal de la libertad individual solo tendrá sentido en un espíritu que contemple la felicidad de una rigurosa disciplina y una voluntad de servicio para las grandes hazañas"? ¿No fue el nacional socialista Edouard Berth, el autor de "Satélites de la ploutocratie (Satélites de la plutocracia)", quien en 1912 afirmó que solamente la violencia podría detener una cultura “que se está convirtiendo en universalmente burguesa"?

Žižek es el heredero de este odio a la burguesía, de ese anhelo de heroísmo y de ese deseo de dar un salto más allá de nosotros, y que toma prestado este término de TS Eliot: el "malestar metafísico".

Y el desprecio de Žižek por ese 99% de la gente que son "idiotas aburridos" no ha hecho explosión únicamente en alguna entrevista. Ese mismo pensamiento se expresa en términos más considerables en sus libros. Desde hace tiempo exuda desprecio por el "burgués", por lo "común" y por la vida "vulgar" con su "ansia egoísta", y ha dejado en claro su desprecio por la "patética figura de un hombre de bien que hace muy poco por mantener una dignidad heroica ante condiciones horribles". En su lugar, Žižek exalta al guerrero político que tiene una "absoluta fidelidad militar”, y que responde a "la llamada del evento eterno (la revolución)" y vive un "proyecto existencial auténtico". (En otras palabras, un fanático).

Encontramos únicamente parecidos apetitos aristocráticos y elitistas en un literato y colaboracionista francés, Drieu La Rochelle, quién escribió "Socialisme fasciste" (sí, había un montón de libros y folletos con títulos como ese en el período de entreguerras), y donde preconizaba que el incentivo "del lucro” debía ser sustituido por el "incentivo del deber", porque "la base de la fuerza moral es una disposición al sacrificio y a la voluntad de luchar".

Otro de los puntos de afinidad con el fascismo de izquierdas - uno piensa en la banda Baader-Meinhof en Alemania Occidental en 1970 - es la espiritualización de Žižek de la muerte sacrificial. El intelectual e historiador Richard Wolin nos informa de como en el período de entreguerras el intelectual de la izquierda fascista  (y padre del post-estructuralismo) Georges Bataille, "alababa efusivamente el fascismo italiano por su morbosa iconografía: sus símbolos mortuorios, sus banderas negras y anhelos de la muerte", en la creencia de que "el hombre vivo que respeta a la muerte como el cumplimiento de toda una vida no la ve como una desgracia". Exactamente ese mismo tipo de atracción morbosa por la muerte autosacrificial se puede encontrar en los escritos de Žižek, y en ninguna parte mejor que en "En defensa de las causas perdidas (2008)",  500 páginas defendiendo el totalitarismo de izquierda.

Cuando un pensador de izquierdas valora tanto el fanatismo al servicio de una idea estetizada y espiritualizada de la "revolución", y pone de manifiesto una sensibilidad que valora la incuestionable fidelidad a una causa trascendente - sin importarle las consecuencias y su nivel de predica del autosacrificio - como el único fundamento posible de una existencia plenamente humana, entonces tal vez no solamente haya "perdido el rumbo", según la feliz expresión utilizada por Nick Cohen.
Tal vez esté de camino a encontrar y adherirse a otra muy distinta ideología política. Algunas veces, hasta el propio Zizek parece sentir hacia donde se dirige.
"La única perspectiva "realista" es la fundación de una nueva [política], optando por lo imposible, asumiendo plenamente el lugar de la excepción, sin tabúes, sin normas a priori (los "derechos humanos",  la "democracia"), cuyo respeto nos impediría el "terror de la resignación", el ejercicio implacable del poder, el espíritu del sacrificio... Si esta opción radical es denunciada por algunos sensibleros liberales como Links: faschismus, que así sea"

Labels: ,

Tuesday, February 19, 2013

Natan Sharansky: "El futuro del pueblo judío no está garantizado" - JPost



"No podemos dar por sentado el futuro del pueblo judío", afirmó el presidente de la Agencia Judía, Natan Sharansky al The Jerusalem Post. Entrevistado el lunes en el Hotel Inbal Jerusalem tras su discurso ante los líderes de la Conferencia de Presidentes de las Principales Organizaciones Judías Estadounidenses, el ex refusenik dijo creer que el orgullo y el fortalecimiento de la identidad judía entre los judíos de la diáspora generado por el "shock" del Holocausto y el nacimiento del Estado de Israel se ha desgastado.

"La conexión con el judaísmo a través de la educación judía clásica también ha disminuido. Esa disminución solía ser compensada por el apego y participación con Israel". Sin embargo, las encuestas indican que sólo la mitad de los judíos americanos menores de 30 años se verían gravemente perturbados por la destrucción del Estado de Israel, por lo que la conexión de los judíos estadounidenses con Israel se está erosionando.

Durante su gestión al frente de la Agencia Judía, Sharansky ha dirigido la agencia embarcándola en un nuevo curso, centrándose menos en su misión central de facilitar una aliya masiva, e impulsando en su lugar programas de fortalecimiento de la identidad judía en la diáspora.

Hablando de programas como Birthright, que traen joven judíos a Israel para una visita libre, Sharansky indicó que la "experiencia de Israel se está convirtiendo en absolutamente crucial para el fortalecimiento de la identidad judía".  Si bien reconoció que "por un lado los judíos más jóvenes están menos involucrados emocionalmente con Israel", apuntó que "si se mira al liderazgo joven judío actual en comparación con el de hace 25 años, está mucho más conectado con Israel que antes".

Programas como Birthright y Forward, éste último anunciado recientemente, son "nuestra principal esperanza", señaló Sharansky. Estos programas "son la única cosa que puede compensar el dolor que supone el debilitamiento de la conciencia del Holocausto y el triunfo de la creación del Estado de Israel".

Preguntado sobre el cambio de foco de su agencia (de la aliya a los programas de fortalecimiento de la identidad judía en la diáspora), afirmó que no es, como algunos afirman, una "traición a la aliya". “No somos menos apasionados a la hora de potenciar la aliya, pero cuando se trata del mundo libre no se trata de una cuestión de rescate, como sí sería el caso con los judíos de Etiopía o ex soviéticos.  Con el fin de fomentar la aliya debemos fomentar que los judíos de la diáspora se sientan más cercanos a Israel. Si deseamos detener la asimilación, debemos conseguir que la gente se muestre menos indiferente a su identidad judía y más apasionada acerca de su pertenencia a la familia judía”.

"Muchos de los que están en mayor riesgo de asimilación en el extranjero son los hijos de los expatriados israelíes y los judíos de Rusia que se han trasladado a los Estados Unidos. La situación más peligrosa es la de aquellos que hablan ruso y hebreo", afirmó Sharansky, quien también señaló que esto se debe a que las instituciones comunitarias que ayudan a mantener la identidad judía entre los judíos de la diáspora no apelan a los israelíes y rusos.

"Tenemos que fortalecer la identidad judía de los israelíes en el extranjero" sentenció finalmente.

Labels:

"Los judíos crucificaron a nuestro Señor”: El antisemitismo irlandés y la complicidad de los obispos católicos - Ruth Dudley Edwards - Telegraph



Sarah Honig, una reciente visitante israelí a Cahersiveen, una encantadora ciudad en el condado de Kerry, escribía ayer un artículo en el Jerusalem Post en el que contaba como siendo requerida en la calle principal de la ciudad por tres adolescentes con grandes pancartas con el lema "Palestina libre” para realizar una donación para dicha causa, les preguntó de quién debía ser liberada Palestina, a lo que ellos respondieron: "De los judíos". Cuando ella les preguntó "¿Estáis seguros de que ese dinero no ira a financiar terroristas y asesinos?", ellos les respondieron; "¿Qué tienes contra los palestinos? ¿Te han hecho algo? Ellos únicamente están contra los judíos. Y los judíos son malvados". Uno de ellos amablemente agregó que los “judíos crucificaron a Nuestro Señor".

Posteriormente Honig habló con el profesor que andaba por allí, quien le explicó que había permitido la acción de los adolescentes durante el horario escolar como parte de un proyecto escolar de "promover un objetivo humanitario", para así inculcar el compromiso con el trabajo caritativo. El profesor "asintió con la cabeza sin decir una palabra de objeción" cuando Honig le comentó las declaraciones de los adolescentes sobre los judíos.

Aquellos de nosotros que públicamente criticamos la posición unilateral que los irlandeses adoptan sobre el Oriente Medio, privilegiada por activistas y políticos mal informados y/o intolerantes  (especialmente republicanos o de la izquierda, pero no exclusivamente), conocemos que la Iglesia católica ha representado durante mucho tiempo un efecto pernicioso, sobre todo a través de su agencia oficial de desarrollo internacional, Trocaire, una palabra que en irlandés significa “compasión”.

Esta organización fue puesta en marcha de manera encomiable por los obispos irlandeses en 1973 para "proporcionar cualquier tipo de ayuda dentro de los propios recursos para aquellas zonas de mayor necesidad entre los países en desarrollo", para así volver a los irlandeses "más conscientes de las necesidades de estos países y de nuestros deberes hacia ellos". Hoy en día estas actividades están “más a la moda” y se suelen dirigir hacia la igualdad de género, el SIDA, el cambio climático y los derechos humanos, con especial énfasis en los derechos de los palestinos.

La descarada parcialidad de Trocaire en lo que afecta a Israel fue abordada en un artículo la semana pasada por Richard Humphreys, un concejal laborista de Dublín y una de las pocas voces disidentes. Él mencionaba un relevante paquete educativo on-line para las escuelas secundarias irlandesas que tenía una bandera palestina en su primera página, y que en el interior relataba dos historias desgarradoras de una supuesta mala conducta israelí a través de ojos palestinos. No se hacía mención por ningún lado de los ataques con cohetes contra los civiles de Israel: así, el objetivo del bloqueo de Gaza era únicamente “castigar a Hamas". Cuanto más leía Humphreys el paquete educativo de Trocaire más le parecía que éste poseía cuatro patas: dos para las víctimas palestinas y las otras dos para los opresores israelíes.

Cuando Richard Humphreys se puso en contacto con Trocaire se le dijo que se había retirado el recurso de revisión del contenido y que habían decidido no actualizarlo, pero que en lugar de ello se centrarían en la cuestión del boicoteo de los productos de los asentamientos israelíes. Pero como no hay nada en las etiquetas que pueda distinguir a esos productos de los asentamientos del resto, se trataría realmente de un boicot de todos los productos israelíes.

¿Por qué, les preguntó Humphreys, todo Israel debía ser apuntado?  ¿Verdaderamente creía Trocaire que Israel es el peor infractor de los derechos humanos del planeta? ¿Es que ese país no merecía ningún crédito por su historial sobre los derechos de las mujeres y de los homosexuales, por su libertad de expresión y de libertad religiosa, algo que tanto contrasta con el régimen palestino? “Ahora los cristianos están bajo ataque en el mundo árabe”, les sugirió Humphreys, "y yo había pensado que la persecución de los cristianos sería uno de los mayores problemas para los obispos católicos y para su agencia de ayuda humanitaria".

No sé si la escuela Carersiveen ha hecho uso del paquete educativo de Trocaire, pero es una suposición bastante razonable ya que lo poseen. Sin duda, el celo de la campaña de sus alumnos sólo puede aumentar con el llamamiento de “tipo caritativo” para presionar a los minoristas para que boicoteen a los productos israelíes.

Los obispos irlandeses, que se muestran mayoritariamente aturdidos desde el escándalo de los abusos de menores y algunos de los cuales pretenden demostrar su valentía buscando mejorar su imagen pública, parece que prefieren aprobar y destinar sus fondos de caridad a la propaganda anti-israelí en lugar de tratar de proteger a los cristianos de las persecuciones que sufren a lo largo del mundo, o bien se esconden bajo su edredón colectivo.

No es de extrañar que el Ministerio de Asuntos Exteriores israelí vea a Irlanda como uno de los países de Europa más anti-israelíes y, de hecho, más antisemitas. Los obispos deberían avergonzarse de que, en nombre de la compasión, permiten a su rama benéfica difundir el odio.

Labels:

Algo "normal" en la Europa multicultural y "culpable" (más bien imbécil)



Reclama el subsidio de desempleo y planea la guerra santa: Un predicador musulmán del odio se embolsa 25.000 libras anuales de subsidio y de paso llama a los fanáticos yihadistas a vivir del Estado del Bienestar occidental.

El artículo aquí

Labels:

Calumniando a Israel nuevamente – Alan Johnson - Telegraph



Desde hace tres días mi feed de Facebook ha sido agitado con el cuento de que "Israel ha admitido que proporcionó a los inmigrantes etíopes inyecciones anticonceptivas sin su consentimiento”. La historia es falsa, y la forma en la que se ha difundido esa falsedad debe ser examinada con atención, ya que forman parte de un patrón preocupante.

En primer lugar, los hechos de la historia. Decenas de miles de judíos de Etiopía han emigrado a Israel en los últimos 30 años, la mayoría de ellos en dos grandes puentes aéreos en 1984 y 1991. Su adaptación a la vida israelí no ha sido perfecta para cualquiera, aunque mucho se ha destacado su participación en el ejército y los dos diputados etíopes dentro del partido centrista Yesh Atid tras las elecciones de las semanas pasadas. Una investigación de una cadena de noticias televisiva israelí causó sensación hace unos meses. Se trataba de un informe que trataba de determinar por qué la tasa de fecundidad entre las mujeres etíopes había caído en un 20% en la última década. A primera vista, esto no parece ser un fenómeno terriblemente misterioso. Cada grupo de inmigrantes procedentes de África o de Asia que llega a un país desarrollado experimenta una caída en la tasa de fertilidad cuanto más rápidamente varía su nivel de vida, y sobre todo tras el cambio de las nociones dominantes sobre el  papel social de las mujeres. Esto ya sucedió en Israel con los inmigrantes yemenitas y los inmigrantes del norte de África, y además está sucediendo con los árabes que viven en Israel.

Lo que la investigación de la televisión israelí descubrió es que 35 mujeres etíopes dijeron que fueron presionadas para que tomaran Depo Provera, unas inyecciones anticonceptivas activas durante tres meses. A las mujeres se les dijo bruscamente que era poco saludable tener demasiados nacimientos y algunas creyeron que era posible que no se les permitiera llegar a Israel a menos que se pusieran la inyección.

No es difícil imaginar el estrés y la confusión en un campo de tránsito de los inmigrantes, y las diferencias culturales entre los médicos israelíes que, entre otras cosas, les administraban probablemente las vacunas, y las pobres mujeres etíopes en uno de los periodos más traumáticos de sus vidas. Estas lagunas sólo pudieron ser agravadas por la falta de un lenguaje común y el tema muy íntimo de la salud reproductora. Es por esto, que después de la emisión de este informe y tras su propia investigación interna del asunto, el Ministerio de Salud de Israel emitió una directriz inequívoca la semana siguiente no permitiendo recetar Depo Provera sin una norma muy estricta que asegurara la información y el consentimiento.

Esta fue la primera acción oficial de Israel al respecto, lo primero que hizo el propio Estado sobre este tema, sin embargo, no es así como la historia se ha difundido. The Independent publicó el habitual y provocador artículo sobre Israel donde decía que se había "admitido" que se había forzado el control de nacimientos en Etiopía, y el eco resultante es ahora citado como  base para otro artículo en The Guardian “sobre una esterilización forzada” que, inverosímilmente, coloca al “programa” sanitario israelí en el contexto de los esfuerzos de Israel para conservar una mayoría judía frente a una minoría árabe en crecimiento.

Hay un patrón muy preocupante en todo esto: un cierto tipo de "historia" sobre Israel sigue apareciendo una y otra vez.

Hubo una investigación israelí sobre viejas prácticas no reguladas a partir de la década de 1990 en el Instituto de Patología Abu Kabir en Tel Aviv que encontró que se recogieron córneas sin consentimiento de soldados muertos del IDF y de otras personas para trasplantes, y eso se retorcía y convertía en un artículo de The Guardian como que "Israel admite la extracción de órganos palestinos”. Posteriormente, The Guardian publicó una eventual corrección diciendo que se había cometido un "serio error de edición". Un año más tarde, una baronesa del partido liberal demócrata exigió una investigación sobre la posible sustracción de órganos por parte de  los soldados israelíes que llevaban a cabo una gran operación de rescate y sanitaria tras el terremoto de Haití de enero de 2010. Y ahora nos llega esta historia.

En este punto, podemos decir con seguridad que hay un patrón en estas mentiras, y como yo no creo que exista una conspiración que guíe todas estas calumnias, creo que podemos concluir que la credulidad con la que estas mentiras se manifiestan y la celeridad con la que se propagan en algunos lugares del Reino Unido, nos revelan mucho más acerca de las actitudes y creencias existentes en ciertas mentalidades que cualquier cosa que pueda decirnos acerca de Israel o de los israelíes.

Tres características se destacan en cada una de estas historias. En primer lugar, cualquier acción – verdadera, distorsionada o sin fundamento - que pudiera ser atribuida a una persona u organización israelí se convierte instantáneamente en una acción oficial de Israel y del Estado en su conjunto. A menudo, el verbo "confesar, admitir" es importante. “Israel admite” haber hecho algo horrible. Para observar la estupidez de todo esto, traten de imaginarse cosas similares dirigidas contra otros países. ¿Una historia sobre la actuación de un médico en Francia (por no hablar de falsas acusaciones contra un médico en Francia) se reproducen como "Francia admite..."? en los titulares.

(Una cuestión importante: Se produjo un problema de traducción el 27 de enero en el artículo del Haaretz [NP.: no podía ser otro] que fue el que alertó a la prensa del Reino Unido y que se reprodujo con el engañoso titular de "Israel admite que las mujeres etíopes recibieron inyecciones anticonceptivas", en sí mismo una traducción infiel del ya de por sí sensacionalista titular del Haaretz en hebreo. El titular en hebreo usaba el verbo modeh en el sentido de un "reconocimiento" a causa de la publicación de la estricta directiva requiriendo información y un consentimiento explícito por parte del Ministerio de Salud, aunque tácitamente reconocía que el "problema" radicaba en que no todos los médicos se habían adherido siempre a esta estricta norma. En cambio, su redacción en inglés hacía que se viera como una “admisión por la propia administración de Israel de una política deliberada y forzosa” de control de la natalidad. Una vez más, no había nada en el artículo que dijera nada de esto, pero el titular parecía subrayarlo. Esto luego fue utilizado sesgadamente por aquellos periódicos británicos predispuestos a creer que Israel es un país loco con espeluznantes políticas raciales. El Haaretz, posteriormente, publicó un contundente artículo señalando que la historia, tal como se había narrado, se ha convertido en un baldón).

El segundo motivo es la presencia de los malévolos médicos israelíes y/o de algunos otros profesionales israelíes relacionados con la medicina que participan en algún tipo de indecencia sangrienta y sanguinaria con las partes íntimas de los cuerpos de personas indefensas.

Y el tercer elemento es otro recurrente motivo, es decir, se trataría de una expresión de la superioridad racial que acecha detrás de esa supuesta fechoría israelí. En esos precisos momentos, las comparaciones con los nazis por regla general únicamente se insinúan, y es en el panel de los comentarios en línea del artículo donde se practica sin reparos la conclusión obvia que los respetados autores de esos artículos prefieren no utilizar.

Sin embargo, con las prisas por dar a entender que Israel es una especie de entidad maligna, algunas preguntas obvias se quedan por el camino.

Por ejemplo, si Israel se muestra tan deseoso de aumentar su población judía en contra de su población árabe, ¿por qué no desearía explotar esa alta fecundidad de los judíos etíopes Relacionado con lo anterior, si los médicos israelíes fueran meros y entusiastas mercaderes de la esterilización basada en la ideología, ¿por qué no nos hemos encontrado con historias en las que las víctimas fueran árabes o beduinos?

Y si Israel estuviera tan empeñado en la reducción de su población de color, ¿por qué ha gastado tantos esfuerzos a la hora de transportar a decenas de miles de etíopes a Israel? ¿No hubiera sido más sencillo que Israel hubiera reaccionado a la gran hambruna de Etiopía en 1984 como lo hizo el resto del mundo, ya que fue el único país del mundo que transportó a decenas de miles de hambrientos refugiados a un lugar más seguro?

¿O quizás Israel debería haberse limitado a organizar en lugar de ese transporte aéreo un gran concierto “solidario” de rock?

Labels: , ,

Monday, February 18, 2013

Jabotinsky no lo habría consentido - Jacob Tubi - Haaretz



La situación nacional de la minoría árabe-palestina en el Estado judío es un tema importante con implicaciones de largo alcance para el futuro de la empresa sionista. Muchas personas tienen dificultades para conciliar el oxímoron de un "Estado judío y democrático". Una de las formas ofrecidas por reconciliar esta “contradicción lógica”, desde el sector izquierdista del mapa político, está contenida dentro de la idea de un Estado binacional. Es decir, un Estado que a través de su identidad y sustancia de una expresión adecuada a las aspiraciones nacionales de ambas naciones que viven dentro de él.

Dmitry Shumsky parece aún buscar reclutar para esta causa al fundador y creador del movimiento revisionista, el progenitor de movimiento que desencadenó en el actual Likud, ("Al rechazar a los diputados árabes para una futura coalición, Yair Lapid también rechaza los valores judíos", 03 de febrero). Para ello se sirve de dos artículos escritos por Zeev Jabotinsky sobre el tema, resumiendo la postura del líder revisionista con una frase de uno de estos artículos que aparentemente sostiene que el futuro Estado judío "debe ser construido legalmente como un Estado binacional“. A partir de esta frase, sobre todo en una época en la que el poder judicial determina el carácter nacional, es un pequeño salto concluir que Jabotinsky “estaba dispuesto a sostener un Estado binacional árabe-judío” en el que ambas identidades nacionales fueran iguales.

Pero cualquiera que esté profundamente familiarizado con el pensamiento de Jabotinsky y que haya estudiado estos dos artículos mencionados,  sabe perfectamente que el líder sionista no previa ciertamente ese "Estado binacional" tan anhelado e imaginado por los defensores contemporáneos de la idea. Aunque es cierto que Jabotinsky declara en su artículo de 1926, "Sobre la Tierra de Israel como un Estado binacional", que la ley del futuro Estado judío "debía garantizar la igualdad nacional". Es decir, debe conceder derechos colectivos nacionales a la minoría. A su juicio, la minoría árabe merecía una "autonomía interna", por ejemplo en materia de educación, religión y bienestar, y que se realizara plenamente en el Estado de Israel.

Más adelante, en el mismo artículo, Jabotinsky deja claro que la mayoría demográfica judía - una mayoría que el Estado judío se esforzaría en establecer y mantener a toda costa - garantizaría que ese Estado binacional fuera en efecto el "Estado nación de los judíos”. Y esto, porque "todo el espíritu de la legislación, que delimita las vidas de los habitantes más allá de los estrechos cotos de la escuela, la religión, la familia y la caridad, la disciplina social del Estado... todos los métodos de la agricultura, la industria y el comercio se marcarán con el sello de la mayoría judía". En esto se incluye incluso el arte creado en el Estado. El carácter judío del Estado será tan fuerte, escribió Jabotinsky, que las características no judíos jugarán solamente un papel secundario. Él incluso fue tan lejos como para esperar o imaginar que la mayoría árabe, a pesar de todos los derechos concedidos a la misma, finalmente se asimile dentro de la mayoría judía, es decir, adopte las perspectivas y los hábitos característicos de los judíos, inclusive incorporando el hebreo en su lenguaje cotidiano.

Aquí está la prueba de que el Estado binacional de Jabotinsky era en efecto un código para una igualdad civil y judicial de la minoría árabe, pero ciertamente no era un plan de acción para el establecimiento de una entidad política meramente judía-árabe.

Labels:

Tímido fascismo - Alexander Yakobson - Haaretz



Si alguien intentara afirmar seriamente que la diputada árabe Hanin Zuabi no apoyaría un ataque armado contra Israel, ella probablemente se sentiría profundamente insultada. Sin embargo, el Tribunal Supremo hizo lo correcto cuando anuló, tal como se esperaba, su descalificación como candidata a la Knesset.

Aquellos que temían que su descalificación anunciara el colapso de la libertad de expresión, así como a aquellos que temían que la retórica extremista de Zuabi y de sus colegas llevarían a la violencia, debemos decirles que estén tranquilos. Tanto la libertad de expresión como la seguridad interna del país se encuentran en un estado mucho mejor de lo que piensan. El nivel de violencia entre judíos y árabes en Israel es notablemente bajo (ciertamente en comparación con lo que cabría esperar en un conflicto nacional tan prolongado), mientras que el nivel de libertad de expresión es notablemente alto.

La minoría árabe de Israel, a través de sus portavoces y dirigentes, genera una gran cantidad de provocación verbal contra el Estado y la mayoría judía, pero genera muy poca violencia nacionalista - mucho menos de lo que podría esperarse en las condiciones existentes -. La retórica de la mayoría de los líderes de la minoría católica de Irlanda del Norte durante el conflicto norirlandés fue mucho más moderada que lo que escuchamos en el caso de los diputados árabes, pero la situación sobre el terreno - en términos de violencia, tanto para la minoría como para la mayoría - era infinitamente peor y más mortífera que en Israel.

Cuando dos comunidades étnicas y religiosas viven entremezcladas en la misma región y en realidad se odian, no hay disuasión que ayude. La vida en este lugar se convierte en un infierno para la mayoría y para la minoría. En Israel, las relaciones entre los judíos y los árabes, aunque por supuesto está lejos de ser idílica, es mucho más compleja, y en general mucho mejor (o quizás menos mala si se prefiere), de lo que se podía esperar. Es mucho mejor que lo que podría suponerse de la retórica implícita nacionalista de ambas partes.

No es que aquí no haya casos graves de violencia, o que la incitación directa al odio no deba ser detenida, pero en general la libertad de decir cosas bastante duras es, al parecer, más un sustituto a la hora de la comisión de actos violentos que un prefacio a ellos. Bajo tales circunstancias, la reducción del nivel actual de libertad de expresión sería un error peligroso.

Durante décadas hemos estado oyendo que la libertad en Israel está a punto de colapsar, y que el fascismo está a nuestras puertas. Nunca ha existido una falta de signos preocupantes que confirmen estos temores. No debemos tomar a la ligera las amenazas a los valores democráticos, u tenemos que luchar contra ellos con todos los medios de una sociedad libre. Aquí en Israel existe auténtico extremismo, y fascistas genuinos tampoco faltan.

Sin embargo, el hecho es que Israel es ahora mismo un país mucho más libre de lo que era en la década de 1970, cuando hablar del peligro del fascismo empezó a ponerse de moda. Cualquiera que lea la sentencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos que en 2009 aprobó la decisión de España de prohibir a dos partidos vascos acusándolos ​​de apoyar políticamente el terrorismo independentista vasco (sirviendo como su rostro político), inmediatamente puede observar como la interpretación de españoles y europeos sobre el "apoyo al terrorismo" de ciertos partidos es mucho más draconiana que la israelí.

Es posible que en un futuro el fascismo israelí, que ha estado en la puerta durante décadas, finalmente supere su extraña timidez extraña y entre en la sala de estar. Pero también es posible que los que predicen que el fascismo está a la vuelta de la esquina simplemente no entiendan muy bien la sociedad israelí, así como cierta derecha nacionalista no entiende demasiado bien el interés nacional.

Labels:

Sunday, February 17, 2013

"Soy un artista que hace caminatas, no un caminante que hace arte” - Hamish Fulton











El camino. Rutas cortas por la Península Ibérica, 1979-2008 es el descriptivo título de la exposición de Hamish Fulton (Londres 1946) que, organizada por la Fundación Ortega Muñoz, presenta en el MEIAC un excelente repaso tanto a su filosofía vital y estética como a su intensa relación con España.

Hamish Fulton se define como “artista caminante” y confiesa que necesita la experiencia física de caminar: “Si fuera pintor, me metería en mi estudio y pintaría cuadros. A su vez, los coleccionistas podrían comprar esos cuadros sabiendo que tendrían algo de valor para vender si así lo desearan. En este sentido, considero que un pintor es un ser que se implica en una actividad. En el caso de mi propio arte, lo veo dividido en dos partes distintas. En primer lugar, la experiencia de hacer una caminata, y en segundo lugar el producir un resultado artístico. El arte derivado de las caminatas tiene el potencial de ser variado. Por ejemplo, cuando hago caminatas en grupo, considero a los caminantes tanto participantes como observadores. En otras palabras, los caminantes están participando y viendo la caminata como obra de arte. He estado haciendo caminatas y arte sobre caminar desde hace cuarenta años. Cuando era un artista joven, tomé la firme decisión de unir la caminata y el arte. Llego a la caminata desde la perspectiva de un artista, por eso me llamo a mí mismo artista caminante. Caminar tiene la posibilidad de tocar muchos aspectos de la vida: relajación, ejercicio, meditación, salud; oxigenar el cerebro, transporte, deporte, marchas de protesta pacíficas, arte y mucho más”.

Reglas inquebrantables

Al verle iniciar una de sus caminatas, sorprende su ascetismo, funcional en el caso del equipaje, pero también ideológico y conceptual en su actitud. Su caminar es un modo de conversación interior. Camina viendo siempre, delante, “el triángulo óptico de una carretera recta desapareciendo en la infinidad”. En los textos que acompañan a sus imágenes, llama la atención la claridad con la que separa la actitud con la que afronta la caminata (El camino por delante) de la certeza física (El suelo bajo los pies). Se muestra riguroso en seguir unas “reglas” impuestas desde el principio: “Como artista contemporáneo, mi regla era caminar la ruta entera de un tirón, no en tramos, y nunca en bicicleta. Estas reglas claras son las que mantienen la esencia de la caminata”.

En los libros que documentan pequeñas caminatas, suele incluir autoentrevistas; en una, lanza la pregunta clave: “¿Por qué caminar? Caminar es la respuesta”. Le pido que lo amplíe: “Why walk? Walking, is the answer significa, para mí, que caminar no es una teoría, caminar no es un material artístico; la caminata es una experiencia, es una forma artística de pleno derecho. Tras varios días caminando tengo la impresión de que puedo pensar con mayor claridad, surgen preguntas y lucho mentalmente para contestarlas. Caminar por senderos deja tiempo para analizar y filosofar, caminar por montañas requiere mayor atención física, relajada pero alerta. En algunas caminatas llevo un libro breve y ligero que me permita la contemplación por las noches, en la tienda de campaña, por ejemplo frases del taoísta chino Lao-Tzu; los actuales gobernantes en Beijing habrían hecho bien en leer las siguientes palabras de Lao-Tzu en lugar de emprender otra vez medidas represivas contra los tibetanos: Aquellos que se adueñarían del mundo y lo gobernarían, no pueden retenerlo; porque el mundo es una vasija espiritual y no puede forzarse. Quien lo fuerza, lo estropea; quien lo retiene, lo pierde".

Esos libros suelen abrirse y cerrarse con imágenes de etiquetas de las botellas de agua que consume en su caminar: “Hago collages con etiquetas de marcas de agua que quito de las botellas de plástico con el agua que bebo en mis caminatas. Una grave deshidratación puede dar al traste con una caminata. De modo indirecto, estos collages con etiquetas de agua son un comentario sobre la venta de agua y la eliminación de recipientes de plástico. El agua es un tema de importancia capital… Las guerras del agua. En cierto momento de nuestra historia, el agua era gratuita; ahora, por la demanda y el cambio climático, tenemos que pagar por ella. Pagamos por una sustancia mágica que los seres humanos no podemos producir en fábricas. Mientras parte del agua no consumida se va por el desagöe, en otras partes del mundo hay gente que muere de sed y necesita desesperadamente agua limpia. El agua me inspira como artista, el agua puede llegar a muchos lugares. Considero que las caminatas y las palabras comparten esa característica de independencia del agua. Las palabras pueden traducirse de un idioma a otro, verse en muchos tipos de material o, simplemente, escucharse”.

Camina por carreteras y caminos, nunca por autopistas, y reivindica sus caminatas como un acto político en un mundo dominado por el automóvil. Sus motivos son distintos a los de los peregrinos que le advertían que iba en sentido equivocado cuando, partiendo de Santiago de Compostela, siguió el Camino de Santiago en sentido inverso: “He caminado por autovías y autopistas españolas. Nuestro mundo ha sido construido para el coche y, de vez en cuando, un pequeño sendero rural se convierte en una rápida y peligrosa autopista. Los planificadores de carreteras olvidaron proporcionar alternativas legales para los caminantes, así que uno sólo puede volver sobre sus pasos o quebrantar la ley y continuar. En cuanto a las peregrinaciones actuales, estoy a favor, no en contra. No soy de fe católica y no puedo obedecer reglas que me vincularían con el Papa en Roma. Como artista contemporáneo mi actitud es inclusiva, acepto todas las categorías de caminatas, me informo sobre ellas. Veo la caminata artística como algo que contribuye de forma creativa al espectro de las caminatas tradicionales. Como tú mencionas, yo he hecho el Camino de Santiago en sentido inverso. También he sido testigo de las energías positivas que puede generar esta peregrinación. Mi religión es la naturaleza: nubes, viento, lluvia, oscuridad, la luz de las estrellas, el sol, la luna, pájaros, piedras, lagartijas, ríos… el mar y las montañas”.

 ¿Y la idea de Kavafis de que lo importante no es llegar al destino (ítaca) sino la experiencia del viaje? “Como artista caminante me gusta saborear el viaje, con su sentido de transición, y a la vez experimentar la satisfacción de hacer todo el camino, hasta el destino elegido. Sentir ese estado de euforia, quieto, de pie, al final de una caminata de costa a costa, mirando el mar. Puede que mis fotografías de carreteras vacías tengan relación con esto. Las hice todas a horas diferentes de viajes específicos, pero también comunican la idea de no ir a ninguna parte. Las hice todas como caminante, no como conductor”.

Hamish Fulton y el Land Art

Con frecuencia, su nombre se une al de Richard Long, con quien realizó sus primeros proyectos, siendo alumnos en la prestigiosa St. Martins School of Art londinense, y con quien recorrió la Península Ibérica de costa a costa dos veces, en 1989 y 1990, pero Fulton observa el paisaje, no lo modifica (“Todos los textos y fotografías de las caminatas son obra del artista. Ninguna de las construcciones de piedra son suyas”, advierte una nota previa a las imágenes de un catálogo). También se le relaciona con los artistas del Land Art, pero, como sugiere el artista cuando recuerda una de sus “escaladas comerciales”, “fuera del mundo del arte”, la ascensión a la cima del Denali, en Alaska: “Mi razón privada para coronar la cima del Denali era hacer un comentario sobre el Land Art. Que yo sepa, ningún artista contemporáneo norteamericano ha visto esta laguna en la historia del arte. Al contrario que una obra de Land Art, coronar la cima del Denali deja sólo huellas temporales en la nieve; sin embargo, las huellas de carbono no pueden enterrarse bajo capas de nieve”. Le pido que comente lo que cree que hace específico su trabajo: “¿Qué es lo que hace específico mi trabajo? ¡Dicen que mi obra es difícil de entender! Puede que sea cierto, pero nunca he intentado hacer un arte deliberadamente difícil. Citando a Lao-Tzu: Difícil y fácil se hacen realidad mutuamente. Soy un artista que hace caminatas, no un caminante que hace arte. Estoy comprometido con la caminata".

Con motivo de la actual exposición se han editado dos libros, más próximos a la idea de libro de artista que al catálogo. En Río Luna Río recuerda su caminata extremeña, por la Vía de la Plata, en 2008; en El camino se repasan sus caminatas cortas por la Península Ibérica. En uno de los textos del segundo, Fulton se muestra elocuente al describir su relación con España: “En 2001, cuando empezaba de nuevo a pensar en realizar caminatas en España, tuve que preguntarme a mí mismo, ¿por qué España? La respuesta es muy clara. Los españoles (creo yo) en la era post-Franco (todavía) están de buen humor. A veces, siento que países enteros tienen las personalidades de individuos. España: buen humor. Estados Unidos: autoritarios. China: sin asumir responsabilidades. Respuestas simples pero repetitivas. Para continuar, ¿por qué España? En términos prácticos, España para mí es el país en el que he estado personalmente (informe de testigo ocular) más cómodo para hacer caminatas por carretera. Camina como un coche. Come como un perro”.

Culturas en el camino

Interpretar los proyectos de Fulton en clave simbólica es una tentación. Le propongo que cuente cómo surgió la idea de caminar, siguiendo un trazado en espiral, entre Finisterre, el fin del mundo para los romanos, y Toledo, la ciudad en la que convivieron las religiones cristiana, musulmana y judía. No lo duda: “Mi caminata, en 2005, de Finisterre a Toledo no trataba principalmente sobre la forma espiral. Tracé el camino basándome en las direcciones de cinco caminatas de costa a costa en España y Portugal que hice entre 1989 y 2004. La supuesta espiral reflejaba las cinco direcciones de la caminata, Este, Sur, Oeste, Norte y de nuevo Este para terminar en el centro del país. Cuando un artista pinta una espiral, puede controlar la escala, el color y la textura. Cuando camino, me coloco en un mundo que no controlo, donde pueden suceder o descubrirse muchas asociaciones, condiciones y coincidencias. Se podría decir que mi pequeña caminata vincula la influencia romana a la coexistencia de las tres culturas. Aun así, para mí se trataba más bien de detenerme al final en Toledo, sabiendo que me rodeaban los 2.498 kilómetros de caminata".

Labels:

Menudo empacho: Benjamin Netanyahu es adicto a los helados - Tablet


Helado de Hummus

Por una vez hablemos de cosas sin demasiada importancia.

Se está informando ampliamente de que a fin de saciar los antojos en forma de helado durante las tardes-noches del primer ministro israelí Benjamin Netanyahu, se ha tenido que crear un presupuesto especial de 10.000 shekelim (2.700$ o unos 2.021€) para abastecer a la residencia del primer ministro de tales adiciones.

La residencia del Primer Ministro ya había pasado 3.000 NIS en helados en mayo del año pasado, por lo que presentó una petición especial para otros miles más de shekels del presupuesto para los helados de una tienda cercana que gusta especialmente a Netanyahu, según informó Calcalist, un periódico financiero.

La solicitud menciona no menos de tres veces la heladería seleccionada "por deseo personal del primer ministro" y porque está "cerca de la residencia oficial ... y abre hasta altas horas".

¿Qué sabor prefiere el primer ministro israelí? Bueno, afortunadamente, parece haber evitado el hummus helado, una locura que se apoderó de Israel el verano pasado, y parecer preferir el de vainilla - no se sabe aún si es vainilla francesa, que podría no ser aceptable (políticamente hablando) - y el de pistacho.

Dada la cantidad que se gastó en helados el año pasado, algunas estimaciones sugieren que en la residencia del primer ministro entraron 167 kilogramos (o casi 370 libras) de crema de helado en 2012.

Parece que Bibi está poniendo a lamer al Likud.

Labels:

Saturday, February 16, 2013

Menudo soponcio para la "gente de progreso"

Labels:

Friday, February 15, 2013

Los Israelíes a Obama: Este no es el momento para que usted se involucre en un proceso de paz - Shmuel Rosner - Jewish Journal



 El 50% de los israelíes apoyan la "solución de dos estados", pero sólo el 30% de ellos creen que "reavivar el proceso de paz entre israelíes y palestinos" debe encabezar la agenda de la visita del Presidente Obama a Israel. Sólo el 20% de los israelíes culpa a Obama por las "tensas relaciones" entre él y el primer ministro Netanyahu - más israelíes, el 34%, culpan a Netanyahu, y el 41% de los israelíes creen que ambos líderes son igualmente responsables de los "problemas que esa pareja de líderes" han estado teniendo.

Sin embargo, sólo el 14% de los israelíes creen que Obama merece denominarse como "pro-Israel". Esta es la más baja puntuación de Obama en una encuesta israelí desde mayo de 2011. Muchos israelíes piensan que Obama es más bien "pro-palestino" o simplemente "neutral". Como he explicado en numerosas ocasiones, "neutral" es una respuesta negativa cuando se considera al presidente de Estados Unidos.

Todas estos datos se incluyen en una nueva encuesta de Panels Politics supervisado por el encuestador Menajem Lazar. Teníamos las preguntas de antemano y ahora las cifras. Le dan una visión actualizada de los pensamientos de los israelíes sobre Obama cerca de un mes antes de su planeada visita a Israel. Echen un vistazo a los números (seguidos de algunos comentarios más).

¿Cómo definirías al presidente Obama?



Barack Obama nombró recientemente a un nuevo secretario de Estado, John Kerry, y a un nuevo secretario de Defensa, Chuck Hagel, para servir en su segundo mandato. ¿Crees que estos nombramientos revelan el nuevo enfoque de Obama sobre  Israel?



En los últimos cuatro años, las relaciones entre Obama y el primer ministro Netanyahu eran tensas. ¿Quién es responsable de esta situación?



¿Cuál debería ser el objetivo principal de la visita de Obama a Israel?



Tres breves comentarios:

1.- Probablemente hay una alta correlación entre los israelíes que culpan a Netanyahu por las tensas relaciones (34%), y los que quieren que el proceso de paz siga en la parte superior de la agenda. Estos israelíes pueden ser denominados como de "la oposición".

2.- Sí, hay un 52% que apoya la solución de dos estados, pero sólo el 30% de ellos quiere que sea el tema principal de la visita de Obama - esto significa que casi la mitad de los partidarios de la solución de "dos estados" no creen que éste tema en cuestión sea lo más urgente, o bien no creen que sea práctico conseguirlo en estos momentos. Agréguelos al 40% que se oponen a la solución de "dos estados" en este estudio, y se obtiene un 60% de los israelíes que actualmente no son partidarios de llevar a cabo un proceso de paz. Ese es el 48% que respondió (a la pregunta de cual debería ser la agenda de la visita) "Siria e Irán", más el 10% que respondió "mejorar las relaciones".

3.- El 29% estima que Obama es pro-palestino, el 23% ve en la elección de la pareja Kerry-Hagel una prueba de que Obama no es amigo de Israel, el 20% piensa que Obama es el único responsable de las tensas relaciones con Netanyahu, y - en otra pregunta - el 20% no quiere que Obama pronuncie un discurso en la Knesset durante su visita. En total, alrededor de una cuarta parte de los israelíes son acérrimos opositores de Obama. El resto de ellos lo ven todavía como sospechoso, pero no tan vehementemente convencidos de que Obama sea un gran problema.

Labels: ,

Thursday, February 14, 2013

La segunda muerte de Yeshayahu Leibowitz - Shraga Blum - Israel-Flash



El problema de los falsos profetas es que ya no están allí para ver como sus augurios resultan ser falsos y engañosos. En el caso del rabino y filósofo Yeshayahu Leibowitz, eso también le habría evitado tener que rendir cuentas ante aquellos a los que denigró hasta llevarlos al infierno durante su prolífica carrera, incluyendo el IDF y los judíos sionistas-religiosos.

Con motivo de una serie de televisión que se le ha consagrado, aparece particularmente Morah Dror, el director del documental "Los guardianes" (Gatekeepers), nominada a un Oscar en Hollywood, y gritando a todo el que quiera escucharle su aversión a la política israelí hacia los árabes palestinos desde 1967. Morah cita una de las "profecías" Leibovitz, que data de 1968: "El Estado que domina a una población de un millón de extranjeros que le odian inevitablemente se convertirá en un estado policial, con todas las consecuencias que esto tendrá en la educación, la libertad de expresión y  de opinión en el sistema democrático, y con la corrupción inherente en cualquier régimen colonial... ". El ex jefe del Shin Bet Yuval Diskin señaló "su aquiescencia total a todas las palabras de esa declamación".

Pero como hace observar Hagai Segal en Makor Rishon, "45 años después de estas palabras, ¿el Israel del año 2013 se parece realmente a esa cuadro tan oscuro que predecía el filósofo?". De ninguna manera. El Estado de Israel no se ha convertido en un Estado policial, la libertad de expresión es tan extrema que hasta los diputados árabes quje han sido elegidos para la Knesset describen a Israel con absoluta impunidad como un supuesto "Estado fascista", y si existe corrupción, es el mismo problema que se da en muchos otros países occidentales ("no fascistas"), y no tiene nada que ver con la presencia judía en Judea y Samaria.

Los Olmert, Dehry, Benizri y otros Hirschsohn Benizri no han hecho lo que han hecho porque existan asentamientos judíos en Judea y Samaria. Segal irónicamente observa que "el beso robado y excesivo de Haim Ramon no tiene nada que ver con Elon Moreh (asentamiento israelí)".

Estas profecías de desgracia y fatalidad de Leibowitz han sido desmentidas al igual que otras muchas realizadas por Leibowitz, particularmente esa histérica que anunciaba que "Israel llegaría a una situación en la que se convertiría en un Estado nazi y crearía unos campos de concentración donde sería llevados los militantes de izquierda, tal como fueron desplazados los socialdemócratas alemanes después de la primera Guerra Mundial".

Sus múltiples presagios cada cual más catastrófico se hab revelados como profundamente falsos, si bien mientras tanto han dañado gravemente la imagen de Israel y de los judíos. Por contra, aquello que no había profetizado Leibowitz es lo que serían sus descendientes. De sus seis hijos, tres de ellos abandonaron el judaísmo. Yiska, su hija, y su nieto Shammai, se convirtieron en juristas eminentes, muy próximos a la causa palestina, y una de sus nietas no es otra que Hagit Ofran, que forma parte de "Paz Ahora", y cuya actividad principal en este movimiento es la traición, es decir, ir a tomando fotos de los asentamientos para luego suministrarlas a los diplomáticos estadounidenses y europeos.

Para alguien como  Leibowitz, que creía que es aspecto principal y dominante debía ser la práctica estricta de la halajá y de la ética judía, resultan bastantes manchas en el árbol genealógico. Afortunadamente, allí estaba su hermana Nehama (una gran estudiosa bíblica y del judaísmo, pero sin relevancia política) para salvar la honra de la familia.

Labels:

Leibowitz a los 110 años - Jeffrey Saks - Jewish Ideas Daily



Yeshayahu Leibowitz murió en 1994, pero de ninguna manera ha sido olvidado. Su 110 cumpleaños se conmemora mediante conferencias por todo Israel, por diversas publicaciones e incluso un nuevo documental. Un científico, un filósofo y un intelectual público de lengua afilada, Leibowitz era un oráculo para algunos, y para otros un tipo raro o un excéntrico. Pero incluso aquellos que no se sienten aliviados al oír su voz tienen que reconocer su originalidad y su importancia como pensador judío y una fuerza dentro de la vida israelí durante la mayor parte del siglo XX.

Nacido en Riga (donde durante cierto tiempo fue un compañero de clase del joven Isaiah Berlin), Leibowitz se educó en Alemania antes de establecerse en Jerusalén en 1934. Durante décadas, fue profesor de química, fisiología y filosofía de la ciencia en la Universidad Hebrea. Además de ser el editor de la Enciclopedia HaIvrit, enseñó, dio conferencias y escribió sobre una amplia variedad de temas.

Un sionista religioso y partidario de un Estado judío, Leibowitz expresó no obstante una fuerte sospecha ante toda forma de gobierno y advirtió del uso del Estado como un valor en sívmismo (en lugar de un vehículo para el bien social o nacional) y como una preparación del camino al fascismo. Denunció como una forma de idolatría la atribución de una santidad inherente a la tierra (de Israel), y se le conoce sobre todo, tal vez, por insistir en que la ocupación israelí de Cisjordania y Gaza tras la Guerra de los Seis Días dañaba en última instancia a la nación. Leibowitz manifestó solamente desprecio por el Gush Emunim y los seguidores del rabino Zvi Yehuda Kook (de quien decía que no le "interesaban los judíos o el judaísmo, sino solamente el Estado"). Él creía que un entrelazamiento entre el Estado y la religión sólo perjudicaría a ésta última. Su posición respecto a estas y muchas otras cuestiones reflejaba su profundo temor de ver al judaísmo convertido en una "concubina" del Estado.

Como filósofo del judaísmo, Leibowitz se centró en la importancia exclusiva del cumplimiento de los mitzvot. Sostuvo que la observación de los mandamientos (es decir, el cumplimiento de la voluntad divina) era un fin en sí mismo y no un medio para lograr un beneficio personal, espiritual, comunitario o nacional. Y es que buscar algún significado más allá de los propios mitzvot, razonaba, era una forma de idolatría.

Leibowitz rechazaba las argumentaciones convencionales acerca de los judíos como pueblo elegido o su "unicidad": la noción de que el hombre judío está dotado de unas características que le faltan a los no judíos (la facultad profética descrita por Judah Halevi como el "alma de la nación, propuesta por el rabino Kook y similares) derogaba el significado del judaísmo". Ese significado y la constitución misma de los judíos como pueblo o nación, consistía exclusivamente para Leibowitz en "la realización de un programa de vida establecida sobre la Torah y delineada por las mitzvot". La singularidad judía "no es por tanto un hecho, sino un esfuerzo. La santidad de Israel no es una realidad sino una tarea o misión". La singularidad del pueblo judío consiste más bien en las exigencias vividas por él. Las personas pueden o no prestar atención a esta demanda, por lo que su destino no está garantizado.

Las teorías raciales o genéticas que encontraron expresión en el Kuzari de Halevi y en otras fuentes religiosas eran, a los ojos de Leibowitz, antiracionales y pseudo-místicas. Pero era igualmente hostil a los que proponían definiciones seculares del judaísmo. "El que vacía el concepto del pueblo judío de su contenido religioso (como David Ben-Gurion)", escribió, "y todavía lo describe como un Am Segulah [pueblo elegido], hace de este concepto una expresión de chovinismo racista".

Los críticos interpretaron la posición Leibowitz como ateísta, y de hecho, elimina de manera efectiva a Dios de la experiencia humana de la religión. La Deidad trascendente no fue la preocupación de Leibowitz, sólo el servicio de Dios tenía algún significado para él. La única relación posible entre el hombre y Dios era la que encarna la práctica normativa de la halajá.

Las opiniones de Leibowitz despertaron una gran cantidad de críticas, que se intensificaron aún más por su singular modo, típico de un cascarrabias, de expresarlas. La más famosa y más atroz describía la conducta de los soldados israelíes durante la guerra del Líbano de 1982 como el comportamiento de unos "judeo-nazis". La ira general que se desató contra él a causa de ese comentario no había cedido una década más tarde, cuando una protesta pública le obligó a declinar el Premio Israel a la obra de toda una vida.

El desagrado suscitado por sus expresiones políticas no ha impedido que sus publicaciones póstumas (sobre todo las transcripciones de las conversaciones que mantuvo durante muchos años con un círculo de estudiantes y discípulos) se vendan bien en Israel y resuenen aún dentro del discurso público. Y sin embargo, es muy probable que los devotos contemporáneos de Leibowitz (principalmente del ámbito secular) se aferren únicamente a sus puntos de vista sobre los territorios o la separación entre la religión y el Estado, sin prestar ninguna atención a los otros aspectos de su filosofía y enseñanzas, especialmente su énfasis en la observancia de las mitzvot como el acto central en la la vida privada de un judío.

Leibowitz sigue siendo en gran parte desconocido para los judíos estadounidenses (a quien el nombre Leibowitz generalmente les lleva a pensar en su hermana Nehama Leibowitz, una conocida estudiosa de la Biblia). Hay una colección de ensayos escritos por Leibowitz traducidos al inglés sobre el judaísmo, los valores humanos y el Estado judío, y tal vez la mejor introducción de su trabajo es el prefacio del libro, escrito por su editor, Eliezer Goldman. Desafortunadamente, muy poca de la obra de Leibowitz está disponible en inglés. Esto puede tener algo que ver con lo que muchos consideran como la naturaleza desagradable de su filosofía religiosa. La idea de que el judaísmo no es más que el cumplimiento de las mitzvot resulta poco atractiva incluso para muchos de aquellos que están de acuerdo con ello. Como un amigo me dijo una vez: "Traté de leer en una ocasión a Leibowitz, pero después de 10 páginas estaba cansado de que me gritaran, así que deje el libro".

Pero a pesar de lo que uno pueda pensar de su filosofía o de sus ideas políticas, las ideas Leibowitz son tan relevantes hoy como lo fueron durante su vida y se merecen toda la atención que puedan recibier en el 110 aniversario de su nacimiento, en Israel y en cualquier otro lugar.

Labels: